s 阅读页

“卷第十三”

  谏说之难“原文”韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然。至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难而可喜者也。秦穆公执晋侯,晋阴饴甥往会盟,其为晋游说无可疑者。秦伯曰:"晋国和乎?"对曰:"不和。小人曰必报仇,君子曰必报德。"秦伯曰:"国谓君何?"曰:"小人谓之不免,君子以为必归;以德为怨,秦不其然。"秦遂归晋侯。秦伐赵,赵求救于齐,齐欲长安君为质。太后不肯,曰:"复言者老妇必唾其面。"左师触龙愿见,后盛气而揖之入,知其必用此事来也。左师徐坐,问后体所苦,继乞以少子补黑衣之缺。后曰:"丈夫亦爱怜少子乎?"曰:"甚于妇人。"然后及其女燕后,乃极论赵王三世之子孙无功而为侯者,祸及其身。后既寤,则言:"长安君何以自托于赵?"于是后曰:"恣君之所使。"长安遂出质。范雎见疏于秦,蔡泽入秦,使人宣言感怒雎,曰:"燕客蔡泽,天下辩士也。彼一见秦王,必夺君位。"雎曰:"百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎?"使人召泽,谓之曰:"子宣言欲代我相,有之乎?"对曰:"然。"即引商君、吴起、大夫种之事。雎知泽欲困己以说,谬曰:"杀身成名,何为不可?"泽以身名俱全之说诱之,极之以闳夭、周公之忠圣。今秦王不倍功臣,不若秦孝公、楚越王,雎之功不若三子,劝其归相印以让贤。雎竦然失其宿怒,忘其故辩,敬受命,延入为上客。卒之代为秦相者泽也。秦始皇迁其母,下令曰:"敢以太后事谏者杀之。"死者二十七人矣。茅焦请谏,王召镬将烹之。焦数以桀、纣狂悖之行,言未绝口,王母子如初。吕甥之言出于义,左师之计伸于爱,蔡泽之说激于理,若茅焦者真所谓劘虎牙者矣。范雎亲困穰侯而夺其位,何遽不如泽哉!彼此一时也。

  “译文”韩非写了《说难》,却死于因劝谏所招致的灾难。大概劝谏之难,自古以来就如此。至于为国君的知道了臣下所要劝谏的内容。虽然接见了来劝谏的臣子,而又拒绝接受他的意见,但最后还是言听计从了,这又是变困难而为可喜可贺之事了。秦穆公俘获了晋惠公,晋国的阴饴甥前往秦国参加会盟,他将替晋国游说是毫无疑问的。秦穆公问道:"晋国和睦吗?"阴饴甥回答说:"不和睦。小人说一定要报仇,君子说一定报答恩德。"秦穆公又说:"你们国家认为你们君主(指晋惠公)的命运如何?"阴饴甥回答说:"小人认为他不会被免除刑罚,君子则认为一定会让晋惠公回晋国去,以德报怨,秦国一定不会这样做的。"秦国终于让晋惠公回了国。

  秦国攻打赵国,赵国向齐国求救,齐国提出要以赵太后的小儿子长安君作为人质,赵太后不肯,说:"谁敢再说以长安君作人质的事,我老妇一定要向他脸上吐唾沫。"左师触龙想拜见太后,太后气呼呼地请他进来,知道他必定是为长安君作人质的事而来的。左师慢慢坐下,先问太后身体如何,接着请求太后恩准让他的小儿子当个宫廷的黑衣卫士。太后说:"男子汉也爱怜自己的小儿子吗?"左师回答说:"比女人更甚。"于是就言及太后之女燕后,接着深入探讨赵王三代以来没有功绩而封侯的子子孙孙,灾祸涉及他们自身的情况。太后醒悟,左师随即问道:"长安君凭什么在赵国立身处世?"太后说:"任凭您安排长安君吧。"于是遂将长安君送到齐国作人质。

  范雎在秦国逐渐受到疏远,蔡泽到了秦国,派人传话激怒范雎,说:"燕国来的客卿蔡泽是天下的能言善辩之士,他只要一见到秦王,必然要夺去范雎的相位。"范雎说:"百家之学说,我都了解,众人的雄辩,我都挫败过他们,又怎么能夺去我的相应呢?"于是派人找来蔡泽,对他说:"您扬言说要取代我为相,有这事吗?"蔡泽回答说:"是这样。"随即引用商鞅、吴起、大夫种的例子。范雎知道蔡泽要以游说之词难住自己、就故意说;"杀身成名,为什么不可以?"蔡泽以身命、名声都能保全的道理诱导他,以闳夭、周公之忠正圣明为他树立榜样。现在秦王不加倍封赏功臣,不像秦孝公、楚越王那样,而您的功绩也比不上闳夭等人,规劝他把相印归还秦王,把相位让给更为贤明的人,范雎肃然起敬,没有了原先的恼怒,失去了自己昔日的雄辩,恭敬地接受了他的意见,并请蔡泽入室待以上宾之礼。最后取代范雎作宰相的就是蔡泽。

  秦始皇曾将生母放逐出秦都,下令说:"有敢来以太后之事为谏的不赦"。已杀了二十七人。茅焦请求入宫劝谏,秦王让人抬来大锅准备烹杀他。茅焦借夏桀、殷纣狂悖背理这行为来责备秦王,话还没说完,秦王母子就和好如初了。

  吕甥(阴饴甥)之言出于义,左师之言出于爱,蔡泽之说激发于理,至于茅焦真是所谓老虎嘴里拔牙了。范雎曾使擅权三十余年的秦昭王舅父穰侯遭受免职之厄,从而夺取了他的相位,为什么突然就不如蔡泽了呢?这就叫此一时彼一时呀!

  韩馥刘璋“原文”韩馥以冀州迎袁绍,其僚耿武、闵纯、李历、赵浮、程涣等谏止之,馥不听。绍既至,数人皆见杀。刘璋迎刘备,主簿黄权、王累,名将杨怀、高沛止之,璋逐权,不纳其言,二将后为备所杀。王浚受石勒之诈,督护孙纬及将佐皆欲拒勒,浚怒欲斩之,果为勒所杀。武、纯、怀、沛诸人谓之忠于所事可矣,若云择君,则未也。呜呼!生于乱世,至死不变,可不谓贤矣乎?

  “译文”韩馥迎接袁绍入冀州,其僚属耿武、闵纯、李历、赵浮、程涣等规劝阻止他,韩馥不听。袁绍到冀州之后,上述数人都被袁绍杀掉。刘璋迎接刘备入成都,主簿黄权、王累,名将杨怀、高沛等劝止他。刘璋赶走黄权,不采纳他的意见,二将后被刘备所杀。王浚受石勒的欺诈,督护孙纬以及将佐都主张抗拒石勒,王浚大怒,要斩杀他们。这些人终究被石勒所杀。耿武、闵纯、杨怀、高沛等人说他们忠心于他们的主子是可以的,但要说到选择明君,就恐怕未必了。哎呀!生活在战乱之世,至死忠心不变,能说不是贤人吗?

  萧房知人“原文”汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:"诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。"何曰:"诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。"乃拜信大将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多外迁,王患之。房乔曰:"去者虽多不足吝,杜如晦王佐才也,王必欲经营四方,舍如晦无共功者。"乃表留幕府,遂为名相。二人之去留,系兴替治乱如此,萧、房之知人,所以为莫及也。樊哙从高祖起丰、沛,劝霸上之还,解鸿门之厄,功亦不细矣,而韩信羞与为伍。唐俭赞太宗建大策,发蒲津之谋。定突厥之计,非庸臣也,而李靖以为不足惜。盖以信、靖而视哙、俭,犹熊罴之与狸狌耳。帝王之功,非一士之略,必待将如韩信,相如杜公,而后用之,不亦难乎!惟能置萧、房于帷幄中,拔茅汇进,则珠玉无胫而至矣。

  “译文”汉高祖行军到达南郑(今陕西南郑),韩信不辞而别,萧何亲自追赶他。刘邦骂道:"诸将逃亡的已有数十人,你没有去追任何一个,而要去追韩信,这是欺诈。"萧何说:"诸将容易得到,至于韩信,是天下无双的奇士,您一定想要争夺天下,除了韩信再也没有可以与之谋天下之计的人了。"于是刘邦封拜韩信为大将,终于成就了汉朝的大业。

  唐太宗为秦王时,幕府属吏外调任职的人很多,秦王为此很忧虑。房乔(玄龄)说:"去的人虽多,但没有什么可惜的。杜如晦是宰相之才,你秦王想要经营天下,舍弃杜如晦就没有可以共事的人了。"于是秦王上疏请将杜如晦留在秦王府中,后遂成为一代名相。

  韩信、杜如晦的去留与否,关系到兴衰治乱,而萧何、房玄龄的善于发现人才,也是天下无人赶得上的。樊哙跟随刘邦起兵于非、沛,攻占咸阳后又劝刘邦屯兵霸上,鸿门宴上又解刘邦困厄使之逃险,功劳也不算小了,但韩信把自己同樊哙在一起共事看成是一种羞辱。唐俭帮助高祖、太宗制定灭隋建唐的大策,在蒲津(今山西永济境内)揭发独孤怀恩发动叛乱的阴谋,帮助唐太宗制定诱降突厥的大计,不能说是平庸之臣吧!而李靖认为失去唐俭不值得惋惜。以韩信、李靖的眼光来看樊哙、唐俭,也不过是熊罴与狸狌而已。帝王要建立大业,决非一个谋士的计略可以达到的,一定要等到有了韩信那样的大将,杜如晦那样的贤相,然后才加重用,岂不是太难了吗?只有将萧何、房玄龄一类人安排到营帐之中,选贤进能,那么珍珠宝玉般珍贵的人才就可不请自至了。

  俞似诗“原文”英州之北三十里有金山寺,予尝至其处,见法堂后壁题两绝句。僧云:"广州钤辖俞似之妻赵夫人所书。"诗句洒落不凡,而字画径四寸,遒健类薛稷,极可喜。数年后又过之,僧空无人,壁亦隳圮,犹能追忆其语,为纪于此,其一云:"莫遣懊鹰饱一呼,将军谁志灭匈奴?年来万事灰人意,只有看山眼不枯。"其二云:"传食胶胶扰扰间,林泉高步未容攀。兴来尚有平生屐,管领东南到处山。"盖似所作也。

  “译文”英州(今广东英德)北边三十里有一金山寺,我曾经到过那儿,看见法堂后墙题有绝句二首。僧人说:"该诗是广州钤辖俞似的妻子赵夫人写的。"诗句洒脱不凡,每字四寸见方,笔力遒健,颇似薛稷书体,十分高兴。数年之后又经过那里,僧去寺空,墙壁也已堕坏。墙上诗句尚能记忆起来,特记于此。其一是:"莫遣懊鹰饱一呼,将军谁志灭匈奴?年来万事灰人意,只有看山眼不枯。"其二是:"传食胶胶扰扰间,林泉高步未容攀。兴来尚有平生屐,管领东南到处山。"大概是俞似的作品。

  吴激小词“原文”先公在燕山,赴北人张总侍御家集。出侍儿佐酒,中有一人,意状摧抑可怜,叩其故,乃宣和殿小宫姬也。坐客翰林直学士吴激赋长短句纪之,闻者挥涕。其词曰:"南朝千古伤心地,还唱《后庭花》。旧时王、谢,堂前燕子,飞向谁家?恍然相遇,仙姿胜雪,宫髻堆鸦。江州司马,青衫湿泪,同是天涯。"激字彦高,米元章婿也。

  “译文”先父在燕山,到北国人张总侍御家聚会。侍女出来劝酒,中间有一人,强抑悲伤的样子,令人可怜。问其原因,原来是流落在外的宣和殿的小宫女。坐中宾客翰林直学士吴激吟诵词一首以记其事,听者无不流泪。其词说:"南朝千古伤心地,还唱《后庭花》。旧时王、谢,堂前燕子,飞向谁家?恍然相遇,仙姿胜雪,宫髻堆鸦。江州司马,青衫湿泪,同是天涯。"激字彦高,米芾(字元章)的女婿。

  君子为国“原文”传曰:"不有君子,其能国乎?"古之为国,言辞抑扬,率以有人无人占轻重。晋以诈取士会于秦,绕朝曰:"子无谓秦无人,吾谋适不用也。"楚子反曰:"以区区之宋,犹有不欺人之臣,何以楚而无乎?"宋受郑赂,郑师慧曰:"宋必无人。"鲁盟臧纥之罪,纥曰:"国有人焉。"贾谊论匈奴之嫚侮,曰:"倒悬如此,莫之能解,犹谓国有人乎?"后之人不能及此,然知敌之不可犯,犹曰彼有人焉,未可图也。一士重于九鼎,岂不信然?

  “译文”《左传》说:"不拥有君子,能治理好国家吗?"古时候作为一个国家,说话讲道理能否有气势,全凭有无人才来检验。晋国用诈谋从秦国争取到足智多谋的士会,临行时绕朝对他说:"您不要以为秦国从此无人了,只是我的计谋不被采用罢了。"楚国的子反说:"微不足道的宋国,尚且有不欺骗人的臣子,难道可以认为楚国就没有吗?"宋国接受了郑国的贿赂,郑国的师慧说:"宋国必定没有贤人。"鲁国的季武子采纳孟椒的意见臧纥的罪行写入盟辞,臧纥听到了,说:"国家有人才啊!"贾谊论及匈奴对汉朝的轻慢侮辱时说:"本末颠倒这种地步,而不能解救,难道说国内有明智之人吗?"后来的人不能达到这一步,然而知道敌人一方不可侵犯,就会说对方有人才,不可图谋。一个贤士比一个国家政权还重要,难道不确切吗?

  兑为羊“原文”《兑》为羊,《易》之称羊者凡三卦。《夬》之九四曰:"牵羊悔亡",《归妹》之上六曰"士刲羊,无血",皆《兑》也。《大壮》内外卦为《震》与《乾》,而三爻皆称羊者,自《复》之一阳推而上之,至二为《临》,则《兑》体已见,故九三曰"羝羊触藩,羸其角",言三阳为《泰》而消《兑》也。自是而阳上进,至于《乾》而后已。六五"丧羊于易",谓九三、九四、六五为《兑》也,上六复"触藩不能退",盖阳方《夬》决,岂容上《兑》俨然乎?九四中爻亦本兑,而云"不羸"者,赖《震》阳之壮耳。

  “译文”《兑》卦表示"羊",《易经》中称为"羊"的有三卦。《夬》卦的九四爻辞是"牵羊悔亡",《归妹》卦的上六爻辞是"士刲羊,无血",都是《兑》卦。《大壮》卦的内外卦为《震》卦与《乾》卦,而三爻都称为"羊",都是从《复》卦的一羊往上推,到二爻为《临》卦,那么《兑》卦卦体就出现了,因而九三爻辞是"羝羊触藩,羸其角",即是说三阳为《泰》卦而消《兑》卦。自这而阳上进,至《乾》卦而止。六五爻辞是"丧羊于易",即谓九三、九四、六五为《兑》卦,上六爻又是"触藩不能退",因为阳正《夬》卦决,难道能俨然包容上《兑》卦吗?九四中爻也来源于《兑》卦,反而说"不震",都是依赖《震》卦的阳之壮罢了。

  晏子扬雄“原文”齐庄公之难,晏子不死不亡,而曰:"君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之;若为己死而为己亡,非其私暱,谁改任之?"及崔杼、庆封盟国人曰:"所不与崔、庆者。"晏子叹曰:"婴所不唯忠于君,利社稷者是与,有如上帝!"晏子此意正与豫子所言众人遇我之意同,特不以身殉庄公耳。至于毅然据正以社稷为辞,非豫子可比也。扬雄仕汉,亲蹈王莽之变,退托其身于列大夫中,不与高位者同其死,抱道没齿,与晏子同科。世儒或以《剧秦美新》贬之;是不然,此雄不得已而作也。夫诵述新莽之德,止能美于暴秦,其深意固可知矣。序所言配五帝冠三王,开辟以来未之闻,直以戏莽尔,使雄善为谀佞,撰符命,称功德,以邀爵位,当与国师公同列,岂固穷如是哉?

  “译文”齐庄公遇难被杀,晏子既未死,也未逃亡,而只是说:"君主为国家而死,就为君主而死,君主为国家而逃亡,就为君主而逃亡。假若君主为自己而死,为自己而逃亡,除非是他个人宠爱的人,谁敢担当呢?"等到崔杼、庆封与国人在太公之庙结盟说:"有不亲附崔氏、庆氏的。。。。。。"晏子叹气说:"我晏婴如果不亲附忠君利国之人,有天帝为证。"晏子此意正与豫子所说众人待我如何如何那番话意义相同,只是不为庄公献出生命罢了。至于他坚持据守正义,以国家的利益为重,不是豫子可以比得上的。

  扬雄在西汉作官,亲自经历王莽的变乱,退步托身于众大夫之中,不与官位高的人一同去死,终身坚持正道,与晏子相同。世上的儒士有的拿他的《剧秦美新》来贬斥他,这是不对的,因为这是扬雄迫不得已才写的。颂扬王莽的恩德,结果只能美化残暴的秦王朝,其中所包含的深意不难体会。序中所言新莽与传说中圣明的五帝三王一样,有史以来就没有听人这么说过,这不过是戏弄王莽罢了。假使扬雄善于谀佞,杜撰符命,称颂功德,以此求取高官厚禄,应当与国师公等同了,怎会穷困潦倒到那种地步呢?

  一以贯之“原文”"一以贯之"之语,圣贤心学也。夫子以告曾子、子贡,而学者犹以为不同。尹彦明曰:"子贡之于学,不及曾子也如此。孔子于曾子,不待其问而告之,曾子复深喻之曰'唯'。至于子贡,则不足以知之矣,故先发'多学而识之'之问,果不能知之以为然也,又复疑其不然而请焉,方告之曰'予一以贯之'。虽闻其言,犹不能如曾子之唯也。"范淳父亦曰:"先攻子贡之失,而后语以至要。"予窃以为二子皆孔门高第也,其闻言而唯,与夫闻而不复问,皆已默识于言意之表矣。世儒所以卑子贡者,为其先然"多学而识之"之旨也,是殆不然。方闻圣言如是,遽应曰"否",非弟子所以敬师之道也,故对曰"然",而即继以"非与"之问,岂为不能知乎?或者至以为孔子择而告参、赐,盖非余人所得闻,是又不然。颜氏之子,冉氏之孙,岂不足以语此乎?曾子于一"唯"之后,适门人有问,故发其"忠恕"之言。使子贡是时亦有从而问者,其必有以诏之矣。

  “译文”"一以贯之"这句话,乃圣贤的学习心得。孔夫子将此告诉曾子、子贡,而学者们却认为二人有不同之处。尹彦明说:"子贡对于学问,不及曾子是明显的。孔子对于曾子,不等他发问就告诉他'一以贯之'的道理,曾子深刻理解后说:'是的'。至于子贡,就不能直接理解这句话,于是就先提出'多学习能否记住'的问题,子贡果然不懂真义而以为孔子说得对,又以为不对而求问于孔子,孔子这才告诉他'一以贯之'的道理。虽然听到了这句话,还是不能像曾子那样回答'是的'。"范淳父也说:"先指出子贡的错误,然后再把问题的要害告诉他。"我则以为曾子、子贡都是孔子的高足,他们听到孔子的问题后,回答"是的"也好,或者再提出疑问也好,都已经把孔子的言外之意默记于心了。世儒所以贬低子贡,在于他先是赞同了"多学而能记住"这句话的含义。这看法恐怕不对,刚听到圣人之言是这样,就马上说"不对",这不是弟子对待师父的方式。所以先回答说"是的",随即提出疑问,难道就是听不懂孔子的那句话吗?也有人认为孔子是经过选择再告诉曾子、子贡,不是其他弟子所能听得到的,这又不对。颜氏之子颜渊,冉氏之孙冉求,难道不可以告诉这句话吗?曾子在回答"是的"之后,恰好有别的学生问他,所以就发挥孔子的学说只是"忠恕"二字的说法。假使当时也有人问子贡,子贡也必然会有什么告诉求问者的。

  裴潜陆俟“原文”曹操以裴潜为代郡太守,服乌丸三单于之乱。后召潜还,美其治代之功,潜曰:"潜于百姓虽宽,于诸胡为峻。今继者必以潜为治过严,而事加宽惠;彼素骄恣,过宽必弛,既弛又将摄之以法,此怨叛所由生也。以势料之,代必复叛。"于是操深悔还潜之速。后数十日,单于反问果至。元魏以陆俟为怀荒镇将,高车诸莫弗讼俟严急无恩,复请前镇将郎孤。魏使孤代俟,俟既至,言曰:"不过期年,郎孤必败,高车必叛。"世祖切责之,明年,诸莫弗果杀孤而叛。帝召俟问曰:"何以知其然?"俟曰:"高车不知上下之礼,故臣制之以法,使知分限,而诸莫弗讼臣无恩,称孤之美。孤获还镇,悦其称誉,专用宽恕待之,无礼之人,易生骄慢,孤必将复以法裁之,众心怨怼,必生祸乱矣!"帝然之。裴潜、陆俟,可谓知为治之道矣。郑子产戒子大叔曰:"惟有德者能以宽服人,其次莫如猛。"大叔不忍猛而宽,是以致萑苻之盗,故孔子有宽猛相济之说。乌丸、高车,不知礼法,裴、陆先之以威,使其久而服化,必渐施之以宽政矣,后之人读纸上语,专以鹰击毛挚为治,而不思救弊之术,无问华夷,吾见其败也。

  “译文”曹操让裴潜担任代郡太守,降服了乌丸三单于的叛乱,后将裴潜召还京城,嘉奖他治理代郡的功劳。裴潜说:"我对于百姓虽然比较宽松,但对于少数民族却很严峻。现在继任我的人必然认为我治理过于严峻,于是每事加以宽惠。少数民族一贯骄恣不法,如果过于宽松,他们必定为所欲为,为所欲为自然与法律相抵触,这样又去用严法约束他们,于是怨愤叛乱就会发生了。据形势估计,代郡必定再次发生叛乱。"于是曹操追悔这么快就把裴潜调来京师,过了几十天,单于造反的消息果然到了。

  北魏以陆俟为怀荒镇镇将,高车诸莫弗上告陆俟严急无情,请求原镇将郎孤再去任职。北魏派郎孤代陆俟为镇将。陆俟既至京师,说:"不出一年,郎孤必然失败,高车必然叛变"。世祖太武帝很严厉地批评了陆俟。第二年,诸莫弗果然杀郎孤而叛。太武帝召陆俟问道:"你怎会知道是这样?"陆俟说:"高车人不知君臣上下之礼,所以我用严法制服他们,让他们知道什么叫本份与限度。而诸莫弗上告臣无恩,称颂郎孤之美德。郎孤到了镇上。感悦对他的称誉,一心一意用宽容政策对待他们。而不懂礼的人,容易滋生骄傲轻慢之心,郎孤必然又以严法来处置他们,众人怨愤,祸乱必然发生!"太武帝同意他的看法。裴潜、陆俟可以说是很清楚治理之道的人。

  郑子产告诫子大叔说:"只有具备高尚品德的人,才能以宽松服人,否则就不如用严猛的办法。"大叔不忍于威猛,实行宽松政策,因此导致萑苻的叛乱,所以孔子有宽猛相济的说法。乌丸、高车,不知礼法,裴潜、陆俟首先用威严对待他们,让他们长期适应而驯服,然后逐渐实行宽松政策。后来的人读了书上的话,只用严酷凶悍的办法治理,而不思考解救弊端的办法,无论是对汉人还是少数民族,我只见到他们的失败。

  拔亡为存“原文”燕乐毅伐齐,下七十余城,所存者唯莒、即墨两城耳,赖田单之力,齐复为齐,尺寸之土无所失。曹操牧兖州,州叛迎吕布,郡县八十城皆应之,唯鄄城、范、东阿不动,赖荀彧、程昱之力,卒全三城以待操,州境复安。古人之拔亡为存,转祸为福,如此多矣。靖康、建炎间,国家不竞,秦、魏、齐、韩之地,名都大邑数百,翦而为戎,越五十年矣,以今准古,岂曰无人乎哉?

  “译文”燕国大将乐毅攻打齐国,攻下了七十余座城市,余下的只有莒、即墨两座城市了,依赖田单的势力,齐国得以恢复,一寸国土也没有丧失。

  曹操为兖州牧,兖州背叛迎附吕布,郡县中八十城响应,只有鄄城、范、东阿不为所动。后来依靠荀彧、程昱的力量,终于保全三城以等待曹操,全州得以重新安定。古代人拔灭亡为生存,转灾祸为福运,这种情况很多。靖康、建炎年间(靖康为宁钦宗年号,建炎为宋高宗年号),国家不强盛,黄河流域,几百座百都大邑,全部为金人所占据,已经五十年了。以今天比古代,难道就没有古代那样的人了吗?

  孙吴四英将“原文”孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰,如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰:"肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。"后瑜临终与权笺曰:"鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!"肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:"卿今者才略非复吴下阿蒙。"遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,权问:"谁可代者?"蒙曰:"陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。"逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫,虽更相汲引,而孙权委心听之,吴之所以为吴,非偶然也。

  “译文”孙吴据有江东,与中州抗衡,固然是由于孙策、孙权的雄才大略,然而一时的英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人,真是所谓国家的脊梁,与国家共存亡的大臣啊!自古将帅,没有不自以为贤能,妒忌比自己强的,而这四位英杰不是这样。孙权开始掌权时,鲁肃打算回北方去,周瑜劝止了他,并将他推荐给孙权说:"鲁肃的才干适宜辅佐时政,应广泛搜求此类人才,以成就大业。"后来周瑜临终时写信给孙权说:"鲁肃忠烈,办事认真,假若以他代替我周瑜,我即使死了也如同活着!"鲁肃遂代周瑜统兵。吕蒙担任寻阳令,鲁肃见了他说:"您现在的才能谋略已不是当年吴地的那个阿蒙了。"遂拜吕蒙之母,结成朋友而告别。后来吕蒙遂接替了鲁肃。吕蒙在陆口,声称有病返回吴都,孙权问他:"谁可以代替他?"吕蒙回答说:"陆逊思想深刻,才能胜任挑重担,观察他对事情的规划谋虚,可以大加任用,再没有超过此人的了。"陆逊遂代蒙为统兵之将帅。四人相继,驻守西边三四十年,成为声威远扬的名将,曹操、刘备、关羽都被他们挫败过。虽然他们轮流彼此引荐,而孙权委心听任,吴地之所以为吴国,决非偶然。

  东坡罗浮诗“原文”东坡游罗浮山,作诗示叔党,其末云:"负书从我盍归去,群仙正草新宫铭。汝应奴隶蔡少霞,我亦季孟山玄卿。"坡自注曰:"唐有梦书《新宫铭》者,云紫阳真人山玄卿撰。其略曰:'良常西麓,原泽东泄。新宫宏宏,崇轩澳澳。'又有蔡少霞者,梦人遣书碑铭曰:'公昔乘鱼车,今履瑞云,躅空仰涂,绮辂轮囷。'其末题云:"五云书阁吏蔡少霞书。"予按唐小说薛用弱《集异记》,载蔡少霞梦人召去,令书碑,题云:《苍龙溪新宫铭》,紫阳真人山玄卿撰。其词三十八句,不闻有五云阁吏之说。鱼车瑞云之语,乃《逸史》所载陈幼霞事,云苍龙溪主欧阳某撰。盖坡公误以幼霞为少霞耳。玄卿之文,严整高妙,非神仙中人嵇叔夜、李太白之流不能作,今纪于此,云:"良常西麓,源泽东泄。新宫宏宏,崇轩澳澳。雕珉盘础,镂檀竦栥。碧瓦鳞差,瑶阶肪截。阁凝瑞雾,楼横祥霓。驺虞巡徼,昌明捧阒。珠树规连,玉泉矩泄。灵飙遐集,圣日俯晣。太上游储,无极便阙。百神守护,诸真班列。仙翁鹄立,道师冰洁。饮玉成浆,馔琼为屑。桂旗不动,兰幄互设。妙乐竞奏,流铃间发。天籁虚徐,凤箫冷澈。凤歌谐律,鹤舞会节。三变《玄云》,九成《绛雪》。易迁徒语,童初讵说。如毁乾坤,自有日月。清宁二百三十一年四月十二日建。"予顷作广州《三清殿碑》,仿其体为铭诗曰:"天池北阯,越领东鹿。银宫旟旟,瑶殿矗矗。陛纳九齿,阊披四目。楯角储清,檐牙袤缛。雕牖(谷甘)(门内可),镂楹熠煜。元尊端拱,泰上秉籙。秀黼周张,神光睟穆。宝帐流黄,温屏结绿。翠凤于旗,紫霓溜褥。星伯振鹭,仙翁立鹄。昌明侍几,眉连捧纛。月节下坠,曦轮旁烛。冻雨清尘,矞云散縠,钧籁虚徐,流铃禄续。童初渟瀯,勾漏蓄缩。岳君有衡,海帝维倏。中边何护,时节朝宿,飓母沦威,疟妃谢毒。丹厓罢徼,赤子累福。亿龄圣寿,万世宋籙。"凡四十句,读者或许之,然终不近也。

  “译文”苏东坡游罗浮山,作诗给叔党,诗的结尾为:"负书从我盍归去,群仙正草《新宫铭》。汝应奴隶蔡少霞,我亦季孟山玄卿。"东坡自注道:"唐代有人梦见书写《新宫铭》,铭文是紫阳真人山玄卿撰写的,其大略是'良常西麓,原泽东泄。新宫宏宏,崇轩澳澳。'又有一位名叫蔡少霞的,梦见别人让他书写碑铭道:'公昔乘鱼车,今履瑞云,躅空仰涂,绮略轮囷'其末题记为五去书阁吏蔡少霞书。"我查唐人小说薛用弱《集异记》,上面记载蔡少霞梦被人召去,令写书碑,题为《范龙溪新宫铭》,紫阳真人山玄卿撰。其词三十八句,不见有五云阁吏的说法。"鱼车"、"瑞云"这些话,原是《逸史》记载陈幼霞之事,说是苍龙溪主欧阳某撰。大概是苏东坡误将幼霞当作少霞了。至于玄卿的诗文,严整高妙,除非神仙一般的嵇叔夜(嵇康)、李太白之类的人是写不出来的。今抄录于此:"良常西麓,源泽东泄。新宫宏宏,崇轩澳澳。雕珉盘础,镂檀竦栥。碧瓦鳞差,瑶阶肪截。阁凝瑞雾,楼横祥霓。驺虞巡徼,昌明捧阒。珠树规连,玉泉矩泄。灵飙遐集,圣日俯晣。太上游储,无极便阙。百神守护,诸真班列。仙翁鹄立,道师冰洁。饮玉成浆,馔琼为屑。桂旗不动,兰幄互设。妙乐竞奏,流铃间发。天籁虚徐,凤箫冷澈。凤歌谐律,鹤舞会节。三变《玄云》,九成《绛雪》。易迁徒语,童初讵说。如毁乾坤,自有日月。清宁二百三十一年四月十二日建。"我不久作广州《三清殿碑》,仿照其体写了铭诗:"天池北阯,越领东鹿。银宫旟旟,瑶殿矗矗。陛纳九齿,阊披四目。楯角储清,檐牙袤缛。雕牖(谷甘)(门内可),镂楹熠煜。元尊端拱,泰上秉籙。秀黼周张,神光睟穆。宝帐流黄,温屏结绿。翠凤于旗,紫霓溜褥。星伯振鹭,仙翁立鹄。昌明侍几,眉连捧纛。月节下坠,曦轮旁烛。冻雨清尘,矞云散縠,钧籁虚徐,流铃禄续。童初渟瀯,勾漏蓄缩。岳君有衡,海帝维倏。中边何护,时节朝宿,飓母沦威,疟妃谢毒。丹厓罢徼,赤子累福。亿龄圣寿,万世宋籙。"共四十句,读者或许会赞赏它,可是终究与《新宫铭》有较大距离。

  魏明帝容谏“原文”魏明帝时,少府杨阜上疏,欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数。吏守旧令,对曰:"禁密,不得宣露。"阜怒,杖吏一百,数之曰:"国家不与九卿为密,反与小吏为密乎?"帝愈严惮之。房玄龄、高士廉问少府少监窦德素北门近有何营造,德素以闻。太宗大怒,谓玄龄等曰:"君但知南牙耳,北门小小营造,何预君事耶?"玄龄等拜谢。夫太宗之与明帝,不待以拟,观所以责玄龄之语,与夫严惮杨阜之事,不迨远矣。贤君一话一言,为后世法。惜哉!《魏史》以谓"君臣直谏之言,帝虽不能尽用,然皆优容之,虽非谊主,亦可谓有君人之量矣。"

  “译文”魏明帝时,少府杨阜上疏,希望削减宫女中那些不被宠幸的人,于是召见御府吏询问后宫人数。府吏墨守旧规,答道:"皇宫秘密,不能暴露。"杨阜大怒,杖吏一百,斥责道:"连国家都不向九卿保密,反倒让你一个小吏来保密吗?"明帝更加畏惧尊重杨阜。

  房玄龄、高士廉问少府少监窦德素,北门近来有什么营造,窦德素报告了唐太宗。太宗大怒,对房玄龄说:"你们只管宰相府门内的事就行了,北门的小小营造,与你们有什么相干?"房玄龄等叩头谢罪。

  唐太宗与魏明帝,不能相提并论。但看他责备房玄龄的那些话,与魏明帝敬重、畏惧杨阜的事差得太远了。贤明君主的一言一行,都应是后人的楷模,可惜啊!《三国志·魏书》说:"群臣耿直劝谏的言论,明帝虽不能完全采用,可都能和善地接纳。尽管他算不上深明大义的君主,也还称得上是具有作君主的度量吧。"

  汉世谋于众“原文”两汉之世,事无小大,必谋于众人,予前论之矣,然亦有持以藉口掩众议者。霍光薨后,宣帝出其亲属补吏,张敞言:"朝臣宜有明言霍氏颛制,请罢三侯就第。明诏以恩不听,君臣以义固争而后许之。今明诏自亲其文,非策之得者也。"哀帝欲封董贤等,王嘉言:"宜延问公卿、大夫、博士、议郎,明正其义,然后乃加爵土;不然,恐大失众心。暴平其事,必有言当封者,在陛下所从;天下虽不说,咎有所分,不独在陛下。前成帝初封淳于长,其事亦议。谷永以长当封,众人归咎于永,行帝不独蒙其讥。"哀帝乃止。是知委曲迁就,使恩出君上,过归于下,汉代多如此也。

  “译文”两汉时期,事无大小,必定同众人商议,这一点我前面已经论述过了,然而也有以此为借口堵塞众人意见的情况。霍光死后,宣帝将他的亲属外放任地方官,张敞说:"朝臣之中应该有人公开议论霍氏专制朝政,请求罢免霍光三个被封为列侯的子孙的爵位,让他们回家。陛下已明确表示为了情义不能采纳,群臣用义理固争然后才答应他们。如今陛下亲自起草诏书,是失策的啊!"

  汉哀帝打算封董贤等人的官爵,王嘉说:"应征求公卿、大夫、博士、议郎的意见,公开议论封授的意义,然后再加封爵位土地,不然恐怕会大失众人之心。突然评论这事,必定有人说应当封授,在于陛下采纳,天下人虽然不高兴,其责任也不完全在皇帝一人身上。以前成帝刚要加封淳于长时,亦曾评论其事,谷永认为淳于长应当加封,众人把罪责归咎于谷水,成帝不致独自蒙受讥议。"哀帝暂时停止封授。

  由此可知,委曲迁就,使恩泽出自君王,过失归于臣下,汉代大多如此。

  国朝会要“原文”国朝会要,自元丰三百卷之后,至崇宁、政和间,复置局修纂。宣和初,王黼秉政,罢修书五十八所。时会要已进一百十卷,余四百卷亦成,但局中欲节次觊赏,故未及上。既有是命,局官以谓若朝廷许立限了毕,不过三两月可以投进。而黼务悉矫蔡京所为,故一切罢之,官吏既散,文书皆为弃物矣。建炎三年,外舅张渊道为太常博士,时礼寺典籍散佚亡几,而京师未陷,公为宰相言:"宜遣官往访故府,取见存图籍,悉辇而来,以备掌故。"此若缓而甚急者也。宰相不能用,其后逆豫窃据。鞠为煨烬。吁,可惜哉!

  “译文”《国朝会要》,自神宗元丰年间的三百卷之后,至徽宗崇宁政和之间,重新设置机构编纂。徽宗宣和初,王黼执政,罢去五十八所修书机构。当时《会要》已进呈朝廷一百一十卷,其余四百卷已基本完稿,但修编官想多次呈送以求多次得赏,因而没有全部进呈。既然有撤消修书机构的命令,修编官说如果朝廷允许定下期限了结,不过两三个月就可以呈献,可是王黼力求全部纠正蔡京所作之事,所以全部撤消。官吏既散,文书就成了丢弃之物。高宗建炎三年,岳父张渊道为太常博士,当时太常寺的典籍散佚无几,但京师没有沦陷,张渊道对宰相说:"应该派遣官吏前往京师旧址寻访,取出现存图书典籍,全部装车运来,以备查询掌故。"这是一件看起来和缓却是亟待解决的事,宰相不予采纳,后来伪齐刘豫占据京城,所有典籍全部烧成灰烬。哎,多么可惜啊!

  孙膑减灶“原文”孙膑胜庞涓之事,兵家以为奇谋,予独有疑焉,云:"齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为二万灶。"方师行逐利,每夕而兴此役,不知以几何人给之,又必人人各一灶乎?庞涓行三日而大喜曰:"齐士卒亡者过半。"则是所过之处必使人枚数之矣,是岂救急赴敌之师乎?又云:"度其暮当至马陵,乃斫大树,白而书之,曰:'庞涓死于此树之下。'遂伏万弩,期日暮见火举而俱发。涓果夜至斫木下,见白书,钻火烛之。读未毕。万弩俱发。"夫军行迟速,即非他人所料,安能必其以暮至,不差晷刻乎?古人坐于车中,既云暮矣,安知树间之有白书,且必举火读之乎?齐弩尚能俱发,而涓读八字未毕。皆深不可信。殆好事者为之,而不精考耳。

  “译文”孙膑战胜庞涓的战役,军事家们以为是奇谋,我则对此有疑问。史书记载:"齐军进入魏国挖十万个灶,第二天挖五万个灶,第三天两万个灶。"当军队行进追逐战果时,而每天晚上都要干这种活,不知要安排多少人去干,难道军队中每个士兵都需要一个灶吗?庞涓行军三日而大喜说:"齐国士兵逃亡的已过半数了。"就是说所过之处必定使人一个一个地数清炉灶数目,这难道是为急救危难而迅速赴向敌人的军队吗?史书又说:"估计庞涓在天黑时到达马陵,于是砍削大树,削掉树皮,写上'庞涓死于此树之下',埋伏一万弓弩手,约定天黑时看见火光同时发射。庞涓果然于日暮来到树下,见白皮之书,点火照之,还没读完,万弩一齐发射。"关于行军速度,不是他人所能预料到的,怎么能认为必定在日暮而至,而不差分秒呢?古代人坐在车中,既然说已经日暮,又怎能知树间写着字呢?而且还非得点火去读呢?齐军弓弩可以同时发射,而庞涓八个字则尚未读完。此皆令人不可相信,恐怕是好事的人编造的,而且人们没有加以精密考证罢了。

  虫鸟之智“原文”竹鸡之性,遇其俦必斗。捕之者扫落叶为城,置媒其中,而隐身于后操罔焉。激媒使之鸣,闻者,随声必至,闭目飞入城,直前欲斗,而罔已起,无得脱者,盖目既闭则不复见人。鹧鸪性好洁,猎人于茂林间净扫地,稍散谷于上,禽往来行游,且步且啄,则以黐竿取之。麂行草莽中,畏人见其迹,但循一径,无问远近也。村民结绳为环,置其所行处,麂足一剑虻剐谥ι希松裰=隙嗤练洌瞬荒苁镀溲ǎ猿ぶ酱び谌猓浼叵稳胙ǎ缩嫜暗弥∑渥印3婺裰牵晕街苌硪樱缛酥蝗屎危?

  “译文”竹鸡的本性,遇到同类必定争斗。捕竹鸡的人把落叶扫在一起作围墙,把诱鸟放在里面,而将自己隐藏在后面操纵罗网。刺激诱鸟使之鸣叫,竹鸡听见了鸣叫,随声而至,闭着眼睛飞进围墙之中,一直向前欲与同类争斗,而网已收起,没有能逃脱的。这是因为眼睛既然闭上就不再看见了。

  鹧鸪本性喜欢清洁,猎人在茂密的树林中打扫干净一片地方,稍微撒些谷米在空地上,鹧鸪往来飞行,边走边啄食,猎人就以长杆粘住它。

  麂出没在荒草之中,害怕人看到它的足迹,无论远近,只沿着一条小路走。村民们把绳子结成环套,安放在麂经过的地方,麂足一绊,就被倒挂在树枝上,于是就可以活捉了它。

  江南土蜂很多,人们无法找到它们的巢穴,往往把长纸带粘在肉上,蜂看见肉必定衔入巢穴中,人们就能追踪寻找到它,用火熏取其幼虫。虫鸟的智慧,自以为遍及全身,对于人类的不仁,则没有了对付的办法。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...