src="/data/radio/album/07/75/775_120_120.jpg?rand=5777">
总节目 102 总播放 64490 总点赞 95 总评论 164

《巴黎天空下》法语

2023-11-11 15:04:46 播放 478 评论 0
0:00


《Sous le Ciel de Paris / 巴黎天空下》是法国香颂女王皮雅芙的经典之一,翻唱者众。曾经在日剧《血疑》里出现过,所以在亚洲广为流传。这是歌友推荐的一首至爱,我也很喜欢~

翻唱+中译:唐歌 (为了押韵合式,中文精简了很多歌词)


巴黎天空下,歌声在飞扬,情人们在漫步。
贝西桥下,人们渐渐聚集,吟唱到黄昏,对巴黎热爱永驻。
巴黎圣母院一带常有故事,凡事多有可能,结局皆无定数。
夏日投射的光束,水手欢跃的手风琴,希望之花开遍处处。
巴黎的天空也有自己的秘密,早早儿就把可爱的圣路易岛守护。
只是看见她的爱慕者无数,仍会电闪雷鸣表达嫉妒。
好在他的坏脾气一会儿就过去,不久就会亮出一道彩虹,
好像抱歉地告诉我们:对不住,对不住!



Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Hum hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Mais le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Île Saint Louis
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur nous
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Pour se faire pardonner
Il offre un arc-en-ciel
花絮:我曾亲眼见到歌里巴黎天空爱恋的圣路易小岛,每艘塞纳河游船都在这里回航:))

免责声明:本节目内容为媒体或作者个人观点,不代表文学城电台(海外电台)的观点、立场以及投资建议。
评论
评论不支持HTML代码
注意: 请不要在评论中留下不友好信息或者类似侮辱性的言辞。
快来发第一条评论吧!