前面的贴子《几张加拿大参加二战照片》(http://blog.wenxuecity.com/myblog/11378/201705/20107.html),里面有张是某中国将军,网友说是孙立人将军,看着挺象。上几张孙将军战时照片
孙将军与史迪威将军,史将军认为孙将军是在缅甸他手下中国军官中最能打的一个。出自《史迪威文件》(StilwellPapers,arrangedandeditedbyTheodoreH.White,1948)
孙立人是远征军新一军军长。
1944年3月[
阅读全文]
来自TarasGrescoe所著ShanghaiGrand:ForbiddenLoveandInternationalIntrigueontheEveoftheSecondWorldWar,由HarperAvenue出版社于2016年出版。主要就是介绍所谓的项美丽和她在中国的爱情。
项美丽是美国人,英文名是EmilyHahn(1905-1997),美国记者兼作家,写过54本书,她的主题是向西方人介绍亚洲和非洲,前面有贴介绍她写的中国食谱。她1932年到上海教了三年英语,同时接交中国名流,包括宋氏三姐妹[
阅读全文]
来自H.R.Arthur所著今日中国(ChinaToday)一书
由GraphicEducationalPublications出版社出版,该出版社是新西兰的,在Auckland.1966年第一版,1971年第四次印刷。
去幼儿园的路上。
过去国民党部队欺负老百姓,现在解放军部队参加劳动。
大寨农民挖山不止。
男的是王先生,是作者翻译。女的是LeePak-sing,姓李,广东省某公社(RisingStarCommune)的书记,在公社果园[
阅读全文]
有一部电影也叫这名,由RobertRedford和史翠姗(BarbaraStreisand)主演。
下面照片来自这本书:
多伦多大学出版社(TorontoUniversityPress)1988年出版。
二战时,加拿大参战的一次主要战斗,是所谓Dieppe之战,Dieppe是法国的一个海滩城市,由盟军在1942年8月发起,但是打得很不成功,以失败告终。上面的照片就是德军所拍摄的盟军伤亡。下面这张是,是和平时代的Dieppe海滩[
阅读全文]
上篇(http://blog.wenxuecity.com/myblog/11378/201705/10144.html)开头有罗马尼亚公主伊丽亚娜家族的族谱树,里面很多欧洲的皇家,这是洋豪,绝对的。
19世纪,俄国的沙皇尼古拉一世(NicholasI)与普鲁士公主结婚,他们的孙女,是伊丽亚娜的外婆。伊丽亚娜在1926年17岁时访问过纽约市,她在1931年结婚,下嫁奥地利大公爵(archduke),所以她又是奥地利大公爵夫人(archduchess)。她的母[
阅读全文]
周恩来年谱:
1954年4月20日
率领中国代表团飞离北京赴瑞士参加日内瓦会议。。。
1954年4月24日
经柏林飞抵日内瓦。。。。。
不知为什么年谱没有记载与卓别林的会见,记得以前中国报道过周卓的会见还登有下面这张照片。
美国著名电影演员查理卓别林在他的自传(MyAutobiography,BobleyHead,1964)中,记录了日内外会议期间,他与周恩来会面的情景(p520-2):
中国大[
阅读全文]
网上先是有视频,一女子嫌吵,在餐馆踹一个小女孩。今天看到,全过程中,女孩只是踹了椅子而非女孩。很多事情都是如此,下结论前,应该看前因后果。美国法庭上宣誓,要你说真话,Tellthetruth,后面还有两句,thewholetruth,andnothingbutthetruth。全部真相,除了真相,不说别的。记的某次美国黑人爆乱,起因是有人把警察殴打黑人的视频公布了,结果越闹越大,不可收拾。但[
阅读全文]
周恩来年谱
1944年11月7日
毛泽东、周恩来到机场迎接飞抵延安的赫尔利。
英文资料:DavidD.Barrett所著DixieMission:theUnitedStatesArmyObserverGroupinYenan,1944,UniversityofCalifornianatBerkeley,1970.Barrett是美国驻中国大使馆武官,中文名是包瑞德。本博记得前面有关于他的贴,他是中国老手(OldChinahand)。精通中文,是中国通中比较少见的能引经据典使用中国古典的美国人,非常喜欢中国,想[
阅读全文]
周恩来年谱:
1960年4月26日
到尼泊尔首都加德满都。先后拜会柯伊拉腊首相和喜马拉雅亲王,并出席市民欢迎大会。
1960年4月28日
晚,举行记者招待会。在回答提问时说,我们从未对珠穆朗玛峰提出过领土要求。我们表示接受把珠穆朗玛峰划在中尼边界上的划法。尼赫鲁总理二十六日在议会上的讲话对中国不很友好。他当面不说,我们一走,就攻击中国政府侵略。[
阅读全文]
英语文献中,中国当然是China,但是有时为了表达“中国”的含义,一般都是用MiddleKingdom来翻译,几乎很少看到用CentralKingdom(Country)来翻的。
在ConflictintheFarEast,《远东冲突》一书中(副标题是1928年到1933年美国在中国的外交。作者是JamesWilliamChristopher,由E.J.Brill1950年出版),作者说,(p11)Thisnation,whichmanyWesternershavebeenwonttodismisswithashrugorwithsomestatementaboutitsquee...[
阅读全文]