韩诗外传6.13:易曰困于石
原文:
易曰:“困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。”此言困而不见据贤人者也。昔者、秦缪公困于淆,疾据五羖大夫、蹇叔、公孙友而小霸。晋文困于骊氏,疾据咎犯、赵衰、介子推而遂为君。越王勾践困于会稽,疾据范蠡、大夫种、而霸南国。齐桓公困于长勺,疾据管仲、甯戚、隰朋,而匡天下。此皆困而知疾据贤人者也。夫困而不知疾据贤人,而不亡者、未尝有之也。《诗》曰:“人之云亡,邦国殄瘁。”无善人之谓也。
译文:
《易经》说:“困在乱石之中,处于荆棘之地,回到家里,看不见妻子,凶。”这里说的是,处于困境而没有贤人可以依靠。从前,秦穆公困于淆山之战,急忙依靠五羖大夫、蹇叔和公孙友,终于能小霸天下。晋文公困于骊姬之乱,急忙依靠咎犯、赵衰和介子推,于是成为晋国国君。越王勾践困于会稽,急忙依靠范蠡和大夫种而称霸南方。齐桓公困于长勺之战,急忙依靠管仲、宁戚和隰朋,而匡正天下。这都是受困的时候,知道赶快依靠贤人的例子。那些有了困难而不知道依靠贤人,没有一个不灭亡的。《诗经》说:“贤人逃离,国家衰亡。”说的就是国家没有贤人啊。
侠客心得:
贤人为什么逃离?君主不行道义,贤人不但没有用武之地,而且还可能因言获罪,受到当局的迫害。国家没有了讲真话有担当的贤人,一旦有了天灾人祸,就没有人才济危扶倾、挽狂澜于既倒,国家也就只有灭亡了。
“人之云亡,邦国殄瘁。”
|