s 阅读页

第27章 一九二七年(4)

  271004致台静农、李霁野静农霁野兄:昨天到上海,看见图样五张〔1〕。蔼覃的照相,我以为做得很不好看。我记得原底子并不如此,还有许多阴影,且周围较为毛糙。望照原本重做一张,此张不要。我前信言削去边者,谓削去重照后之板边,非谓连阴影等皆削去之也。总之希重做一张,悉依原来的样子。

  此书封面及《朝华夕拾》书面,已托春台去画,成后即寄上。于书之第一页后面,希添上"孙福熙作书面"一行。

  我现住旅馆,两三日内,也许往西湖玩五六天,再定何往。

  迅十,四。

  注释:

  〔1〕图样五张指《小约翰》作者望。蔼覃的肖像和该书插图的印样。

  271014致台静农、李霁野静农霁野兄:书账早已结好,和寄来的一张差不多。因为那边的邮局一时停止汇兑,所以一直迟至现在。今从商务馆汇上八十元,请往瑠[1琉1]璃厂一取(最好并带社印)。这样,我所经手的书款,算是清结了。

  《小约翰》及《朝华夕拾》两书面,本拟都托春台画,但他现在生病,所以只好先托其画《小约翰》的一张,而今尚未成(成后即寄上)。《朝华夕拾》第一页的后面,且勿印"孙福熙作书面"字样。

  到此已将十日,不料熟人很多,应酬忙得很。邀我做事的地方也很有,但我想关起门来,专事译著。

  狂飙社〔1〕中人似乎很有许多在此,也想活动,而活动不起来,他们是自己弄得站不住的。

  这里已很冷了。报上说北京已下雪,想是真的。

  来信仍由原处转。

  迅十月十四日〔1〕狂飙社高长虹、向培良等组织的一个文学团体。一九二四年十一月,曾在北京《国风日报》上出过《狂飙》周刊,至十七期停止;一九二六年十月,该社重在上海光华书局出版《狂飙》周刊,并编印《狂飙丛书》。

  271017致李霁野霁野兄:前两天寄一函并书款八十元,想已到。六日来信,今天收到了,空字已补好,今寄上。书面已托孙春台画好,因须用细网目铜板,恐北京不能做,拟在上海将板做好,邮寄北京。

  我到此地,因为熟人太多,比以前更忙于应酬了。忽然十多天,已经过去,什么事也没有做。

  光华书店,我看他做法不大规矩,是不可靠的。

  《朝华夕拾》后记中之《曹娥》一图,描得不好。如原底子尚在,请将这一图改用铜板,那么,线虽细,也无妨了。

  莽原第十六《》七期尚未见。我缺第三期,希即一并寄来。三期一本,十六七期各二本。此后信件,可寄"上海宝山路商务印书馆编译所周建人先生代收"。

  《莽原》这名称,先前因为赌气,没有改。据我的意思,从明年一月起,可以改称《未名》了,因为《狂飙》已消声匿迹。而且《莽原》开初,和长虹辈有关系,现在也犯不上再用。长虹辈此地有许多人尚称他们为"莽原小鬼",所以《莽原》之名也不甚有趣。但这是我个人的意思,请大家决定。

  静农的小说稿,已收到了,希转告。

  前回寄来的书中,那几种是维钧的,亦望告知,。。以便寄还。

  迅十,十七,夜271020致李霁野霁野兄:《小约翰》封面铜板已做好,已托北新代寄,大约数日后可到。今将标本寄上,纸用黄色,图用紫色。

  孙春台病已愈,《朝华夕拾》封面已将开始绘画。书之第一页后可以印上"孙福熙作书面"字样了。

  迅十,廿。

  板费五元请便中交西三条密斯许。

  271021①致江绍原绍原先生:两日不见,如隔六秋。

  季茀〔1〕有信来,先以奉阅。我想此事〔2〕于兄相宜,因为与人斗争之事或较少。但不知薪水可真拿得到否耳。

  迅顿首十月廿一日太太前乞叱名请安。

  注释:

  〔1〕季茀即许寿裳。时任南京国民政府大学院秘书。

  〔2〕指大学院院长蔡元培意欲聘鲁迅、江绍原等任该院特约撰述员。

  271021②致廖立峨〔1〕立莪兄:十二日的来信,昨天收到了,先寄的另一封信,亦已收到。我于七日曾发一信,后又寄《野草》一本,想亦已到。

  我到上海已十多天,因为熟人太多,一直静不下,几乎日日喝酒,看电影。我想,再过一星期,大约总可以闲空一点。倘若这样下去,是不好的,书也不看,文章也不做。

  这里的情形,我觉得比广州有趣一点,因为各式的人物较多,刊物也有各种,不像广州那么单调。我初到时,报上便造谣言,说我要开书店了,因为上海人惯于用商人眼光看人。也有来请我去教国文的,但我没有答应。

  现在我住在"宝山路,东横浜路,景云里二十九号",此后有信可以直接寄此。这里是中国界,房租较廉,只要不开战,是不要紧的。

  中大校长赴港,〔2〕我已在报上看见,张之迈〔3〕辈即刻疑神疑鬼,实在可怜。其实他们是不要紧的,会变化,那里会吃亏。至于我回广东,却连自己还没有想到过。

  林语堂先生已见过,现回厦门接他的太太去了,听说十来天后再来上海。许寿裳先生在南京大学院做秘书,他们要请我译书,但我还没有去的意思。

  江绍原先生已经见过,他今天回杭州去了,当暂住在他太太的家里。听说大学院要请他做编译,我想,这于他倒颇相宜的。

  广州中大今年下半年大约不见得比上半年好。我想,你最好是自己多看看书。靠教员,是不行的,即使将他们的学问全都学了来,也不过是"瞠目呆然"。倘遇有可看的书,我当寄上。

  顾孟余回广州之说,上海倒没有听到。《中央日报》不办了。南京另组织了一个中央日报筹备处,其中大抵是"现代派"。

  我本很想静下来,专做译著的事,但很不容易。闹惯了,周围不许你静下。所以极容易卷入旋涡中。等许多朋友都见过了,周围清静一些之后,再看情形,倘可以用功,我仍想读书和作文章。

  广平姊也住在此,附笔道候。她有好几个旧同学在此,邀她于[去]办关于妇女的刊物,还没有去。

  迅十月廿一日

  注释:

  〔1〕廖立峨广东兴宁人。原为厦门大学学生,一九二七年一月随鲁迅转学中山大学。后曾寄住鲁迅家中,因鲁迅无法满足他的一些无理要求,旋即离去。

  〔2〕中大校长赴港一九二七年十月十三日,被认为是汪精卫派的张发奎去中山大学讲演,属于蒋系的校长戴季陶、朱家骅即离校赴香港。后来戴去上海,朱回广州。

  〔3〕张之迈一九二六年中山大学文科英文系学生。

  271031致江绍原绍原先生:两惠函,其一内有译稿〔1〕者,均收到。稿当去寻卖[买]主去。

  季茀所谈事迄今无后文,但即有后文,我亦不想去喫,我对于该方面的感觉,只觉得气闷之至,不可耐。

  既已去矣,又何必再电奥[粤]方。昨有学生见骝先坐黄包车而奔波于途,殆即在追挽校长〔2〕欤。

  近日又常是演讲之类,殊苦。

  迅上十月卅一日太太前仍叱名请安。

  注释:

  〔1〕译搞指《二十五年来之宗教史研究》,美国黑顿(A。y。Haydon)作,江绍原译文后载《北新》半月刊第二卷第四号(一九二七年十二月)和第六号(一九二八年一月)。

  〔2〕追挽校长据一九二七年十月十八日《国立中山大学日报》第六十四号载:"朱副校长今日赴沪敦促戴校长返校。"又同年十一月十六日同报第八十五号载:"戴校长季陶、朱副校长家骅已联袂返粤。"271103致李霁野霁野兄:十月廿六日信,今天收到了。蔼覃像已付印,四五日内可成,成即寄上。

  《象牙之塔》,《莽原》,你的稿子〔1〕,尚未到。

  《莽原》的确少劲,是因为创作,批评少而译文多的缘故。我想,如果我们各定外国文艺杂志一两份,此后专向纯文艺方面用力,一面绍介图画之类,恐怕还要有趣些。但北京方面,制版之类是不方便的。本来我也可以在此编辑,因为我原想躲起来用用功。但看近来情形,各处来访问,邀演讲,邀做教员的很多,一点也静不下,时常使我想躲到乡下去。所以我或者要离开上海也难说。

  《小约翰》书面版已于廿一寄出,想已到。

  还说《莽原》,用报纸似乎太难看,用较好一点而比以前便宜一点的,如何?至于减少页数,那自然无所不可。

  狂飙社的人们,似乎都变了曾经最时髦的党了。尚钺坏极,听说在河南,培良在湖南,高歌长虹似乎在上海。这一班人,除培良外,都是极坏的骗子。长虹前几天去访开明书店章君〔2〕,听说没见他。

  附上文一篇〔3〕,是旧作而收回的,可用于《莽原》。

  迅十一,三。

  注释:

  〔1〕你的稿子指《文学的影响》,法国古尔蒙(R。deGourmont,1858--1915)作,李霁野译,载《莽原》半月刊第二卷第二十一、二十二期合刊(一九二七年十一月二十五日)。

  〔2〕章君指章锡琛。

  〔3〕文一篇指《略论中国人的脸》,后收入《而已集》。

  271107①致章廷谦矛尘兄:六日来信已到。我到沪以来,就玩至现在,其间又有演讲之类,颇以为苦。近日又因不得已,担任了劳动大学国文每周一小时,更加颇以为苦矣。杭州芦花,闻极可观,心向往之,然而又懒于行,或者且待看梅花欤。

  《游仙窟》既有善本,自然以用善本校后付印为佳。《唐宋传奇集》方在校印,拟先出上册,成后即寄奉。

  北新捕去李(小峰之堂兄)王(不知何人)〔1〕两公及搜查,闻在十月二十二,《语丝》之禁则二十四。作者皆暂避,周启明盖在日本医院欤。查封北新,则在卅日。今天乔峰得启明信,则似已回家,云《语丝》当再出三期,凑足三年之数,此后便归北新去接办云云。卅日发,大约尚未知查封消息也。他之在北,自不如来南之安全,但我对于此事,殊不敢赞一辞,因我觉八道湾之天威莫测,正不下于张作霖,倘一搭嘴,也许罪戾反而极重,好在他自有他之好友,当能互助耳。

  季茀本云南京将聘绍原,而迄今无续来消息,岂蔡公此说,所以敷衍季褧者欤,但其实即来聘,亦无聊。语堂先曾回厦门,今日已到沪,来访,而我外出,不知其寓何所;似无事。有学生告我,在上海见傅斯年于路上,不知确否。倘真,则此公又在仆仆道途,发挥其办事手腕矣。

  我独据一间楼,比砖塔胡同时好得多,因广东薪水,尚未用完也。但应酬,陪客,被逼作文之事仍甚多,不能静,殊苦。本想从事译书,今竟不知可能如愿。

  迅上十一月七日夫人均此问候。

  注释:

  〔1〕李指李丹忱。王,指王寅生。当时均在北京北新书局任职。

  271107②致江绍原绍原先生:五日来信并稿已到。译稿小峰愿接受,登《北新》半月刊。俟注之后半到,即送去。

  北京之北新局于十月廿二日被搜查,捕去两人,一小峰之堂兄;一姓王,似尚与他案有关。《语丝》于廿四日被禁;北新局忽又于卅日被封。我疑此事仍有章士钊及护旗运动〔1〕中人在捣鬼。

  有学生告诉我,见傅斯年于上海之道上。岂此公亦来追留校长欤?

  迅启上十一月七日闻广东中大英语系主任为刘奇峰〔2〕,不知何如人也。

  注释:

  〔1〕护旗运动当时国家主义派拥护北洋军阀,反对革命,曾发起保护五色旗的"护旗运动"。

  〔2〕刘奇峰山东人。曾留学美国,一九二七年九月继江绍原之后任中山大学英文系主任。

  271114致江绍原绍原先生:先后收到《宗教史研究》〔1〕两回,小品〔2〕两回共四则;但小注后半,则至今未收到,恐失落亦未可知。且稍待,抑更补写乎,请酌定。

  日本语之NoRito,是"祝词"。

  弟到此已月余,日惟应酬,陪客,演说,无聊之极。瘦矣,而毫无成绩。颇欲杜门译书,但无把握也。

  今虽讨赤,而对于宗教学,恐仍无人留心。观读书界大势,将来之有人顾问者,殆仍惟文艺之流亚。不知兄有意一试之否?如前回在《语丝》上所谈之《达旖丝》〔3〕,实是一部好书,倘译成中文,当有读者,且不至于白读也。半农译法国小说,似有择其短者而译之之趋势。我以为不大好。

  迅顿首十一月十四日太太前亦顿首〔1〕宗教史研究指《二十五年来之宗教史研究》。

  〔2〕小品江绍原所作以《小品》为总题的短文。这里提到的四则,其中两则载《语丝》周刊第四卷第一期(一九二七年十二月十七日),一则载第四卷第二期。

  〔3〕《达旖丝》又译《泰绮丝》,长篇小说,法国法朗士作。

  271116致李霁野霁野兄:四日来信,收到了。小说稿及《象牙之塔》,早已到。

  《莽原》仍用好纸而减页数,甚好。闻开明书店云,十八九合册十本,早售完,而无续来,不知何不多寄些?

  《小约翰》作者照像,托春台印[带]去印的,而他忽回家,大约不日当回上海,取来寄京。现在向我索取者甚多。我想,较快的办法,是此书之内容及封面印成后,望即将书面及书之散页,寄我五十份(仍由周建人代收);一面我将照相留下五十份。待散页一到,在此装钉,便快得多了。希成后即寄为要。

  我冬天不回京,在此亦静不下,毫无成绩,真不知如何是好。

  迅十一,十六271118致翟永坤永坤兄:你的十月十,二六两信,并两回的稿子,我都收到了,待我略闲,当看一看。惟设法出版,须在来年,因为这里的书铺现在经济状况都不大好。

  那一本旧的小说〔1〕,也已收到。构想和行文,都不高明,便是性欲的描写,也拙劣得很,是一部没有什么价值的书。我想,这大约是明朝人做的,本是一篇整篇,后来另一人又将他分开,加上回目,变成章回体的。至于里面用元人名字,这是明人做小说的常有的事,他们不敢讲本朝,所以往往假设为兀人。

  我近半年来,教书的趣味,全没有了,所以对于一切学校的聘请,全都推却。只因万不得已,在一个学校里担任了一点钟,但还想辞掉他。

  文章也做不出来。现在是在校印《唐宋传奇集》,这是古文,我所选编的,今年可出上册,明年出下册。

  听说《语丝》在北京被禁止了,北新被封门。正人君子们在此却都很得意,他们除开了新月书店外,还开了一个衣服店,叫"云裳","云想衣裳花想容"〔2〕,自然是专供给小姐太太们的。张竞生〔3〕则开了一所"美的书店",有两个"美的"女店员站在里面,其门如市也。

  我想译点书糊口,但现在还未决定译那一种。

  迅上十一月十八日

  注释:

  〔1〕一本旧小说指《奇缘记》,不题撰人,本明人《天缘奇遇》写祁羽狄、廉丽贞事,六卷,十二回。

  〔2〕"云想衣裳花想容"语见李白《清平调》词三首(其一)。

  〔3〕张竞生广东饶平人。早年留学法国,曾任北京大学教授。著有《美的人生观》、《美的社会组织法》等。一九二七年在上海开设美的书店,宣扬色情文化。

  271120致江绍原绍原先生:来信,并《廿五年来之早期基督教研究》〔1〕的注,都收到了。关于要编的两种书的计划,我实在并无意见。《血与天癸》〔2〕。。。。。。,我想,大抵有些人看看的;至于《二十世纪之宗教学研究》〔3〕,则商务馆即使肯收,恐怕也不过是情面。尚志学会〔4〕似乎已经消声匿迹了。

  其实,偌大的中国,即使一月出几本关于宗教学的书,那里算多呢。但这些理论,此刻不适用。所以我以为先生所研究的宗教学,恐怕暂时要变成聊以自娱的东西。无论"打倒宗教"或"扶起宗教"时,都没有别人会研究。

  然则不得已,只好弄弄文学书。待收得板税时,本也缓不济急,不过除此以外,另外也没有好办法。现在是专要人的性命的时候,倘想平平稳稳地吃一口饭,真是困难极了。我想用用功,而终于不能,忙得很,而这忙,是于自己很没有益处的。

  中国此刻还不能看戏曲,他们莫名其妙。以现状而论,还是小说。还有,大约渐要有一种新的要求,是关于文艺或思想的yssye〔5〕。不过以看去不大费力者为限。我想先生最好弄这些。

  英文的随笔小说之流,我是外行,不能知道。但如要译,可将作者及书名开给我,我可以代去搜罗。

  我不知道先生先前所爱看的是那一些作品,但即以在《语丝》发表过议论的Thais〔6〕而论,我以为实在是一部好书。但我的注意并不在飨宴的情形,而在这位修士〔7〕的内心的苦痛。非法朗士〔8〕,真是作不出来。这书有历史气,少年文豪,是不会译的(也讲得〔好〕听点,是不屑译),先生能译,而太长。我想,倘译起来,可以先在一种月刊上陆续发表,而留住版权以为后日计。

  此外,则须选作者稍为中国人所知,而作品略有永久性的。英美的作品我少看,也不大喜欢。但闻有一个U。Sinc-laire〔9〕不知错否),他的文学论极新,极大胆。先生知之否?又J。London〔10〕的作品,恐怕于中国的现在也还相宜。

  广东似乎又打起来了〔11〕。沪报言戴校长已迁居香港,谢绝宾客。中校的一群学者,不知安否,殊以为念也。

  迅启上十一月二十夜太太前均此请安。

  注释:

  〔1〕《廿五年来之早期基督教研究》美国威灵贝(H。R。Wil-linghby)著,江绍原译文载《东方杂志》第二十四卷第二十四期(一九二七年十二月)。

  〔2〕《血与天癸》全名《血与天癸:关于它们的迷信言行》,江绍原著,《贡献》第二卷第七期(一九二八年五月)开始连载。

  〔3〕《二十世纪之宗教学研究》江绍原计划的著作,后未完成。

  〔4〕尚志学会范源濂、江庸等人在北京组织的学术团体,曾编辑《尚志丛书》,由商务印书馆出版。

  〔5〕yssye英语:随笔。

  〔6〕Thais即《泰绮丝》。

  〔7〕修士指《泰绮丝》中的圣僧巴甫努斯。他为正世道人心,曾感化亚历山大城的名妓泰绮丝出家,但自己却因爱上了她而深陷情网。不知情的信徒们则仍然视他为"圣僧",向他祈求、礼拜,以致使他痛苦万状。

  〔8〕法朗士(A。France,1844--1924)法国作家。著有长篇小说《波纳尔之罪》、《企鹅岛》等。

  〔9〕U。Sinclair辛克莱(1878--1968),美国作家。著有长篇小说《屠场》、《石炭王》、《世界末日》等。他的文学论疑指《拜金艺术(艺术之经济学的研究)》一文,文中主张"一切的艺术是宣传"。

  〔10〕J。London杰克。伦敦(1876--1916),美国作家。著有《深渊中的人们》、《铁蹄》、《马丁。伊登》等。

  〔11〕广东又打起来了一九二七年十一月十七日张发奎以"护党运动"为名,与李济深、黄绍鄤争夺广东的统治权,引起了粤桂战争。

  271122致陶元庆璇卿兄:《唐宋传奇集》书面用之赭色样本,今日送来了。今并原样一同寄上。对否?希示复。

  鲁迅十一月廿二。

  271206①致李小峰〔1〕小峰兄:我对于一切非美术杂志的陵乱的插画,一向颇以为奇,因为我猜不出是什么意义。近来看看《北新》半月刊的插画,也不免作此想。

  昨天偶然看见一本日本板垣鹰穗做的,以"民族底色彩"为主的《近代美术史潮论》〔2〕,从法国革命〔3〕后直讲到现在,是一种新的试验,简单明了,殊可观。我以为中国正须有这一类的书,应该介绍。但书中的图画,就有一百三四十幅,在现今读者寥寥的出版界,纵使译出,恐怕也没一个书店敢于出版的罢。

  我因此想到《北新》。如果每期全用这书中所选的图画两三张,再附译文十叶上下,则不到两年,可以全部完结。论文和插画相联络,没有一点白费的东西。读者也因此得到有统系的知识,不是比随便的装饰和赏玩好得多么?

  为一部关于美术的书,要这么年深月久地来干,原是可叹可怜的事,但在我们这文明国里,实在也别无善法。不知道《北新》能够这么办否?倘可以,我就来译论文。

  鲁迅十二月六日

  注释:

  〔1〕此信据《北新》半月刊第二卷第四期(一九二七年十二月十五日)所载编入。

  〔2〕《近代美术史潮论》日本板垣鹰穗著。鲁迅的译文连载于《北新》半月刊第二卷第五期至第三卷第五期(一九二八年一月至一九二九年一月),后由北新书局汇印一集出版。

  〔3〕法国革命指一七八九年的法国资产阶级革命。

  271206②致蔡元培〔1〕孑民先生几下,谨启者:久违雅范,结念弥深,伏知贤劳,未敢趋谒。兹有荆君有麟,本树人旧日学生,忠于国事,服务已久,近知江北一带,颇有散兵,半是北军〔2〕旧属,既失渠率,迸散江湖,出没不常,亦为民患。荆君往昔之同学及同乡辈,间亦流落其中,得悉彼辈近态,本非夙心,倘有所依,极甘归命,因思招之使来,略加编练,则内足以纾内顾之劳,外足以击残余之敌。其于党国,诚为两得。已曾历访数处,贡其款诚,尤切希一聆先生教示,以为轨臬。辄不揣微末,特为介绍,进谒台端,倘蒙假以颜色,俾毕其词,更赐指挥,实为万幸。肃此布达,敬请道安。

  后学周树人启上十二月六日

  注释:

  〔1〕此信原无标点。

  〔2〕北军指北洋军阀军队。

  271209①致江绍原绍原先生:《百册孝图》〔1〕尚在,其所绘"拖鞍"〔2〕之法如下:----迅上十二月九日〔1〕《百册孝图》据《朝花夕拾。后记》,当为《二百册孝图》,清代胡文炳绘制。

  〔2〕"拖鞍"据《明史。列女传》记载:武邑高氏女,其父客死他乡,仅知葬于河南虞城城北,塚内以枣木小车辋为识。后来她去该地寻找其父遗骸,"抵葬所,塚累累不能辨。氏以发系马鞍逆行,自朝及夕,至一小塚,鞍重不能前,即开其塚,所识车辋宛然。"鲁迅所画即此故事,坐于鞍上者为女父之鬼魂。

  271209②致章廷谦矛尘兄:四日信早到了。语堂在此似乎是为开明编英文字典〔1〕。伏园则在办一种周刊,曰:《贡献》〔2〕(实在客气之至)。又听说要印书,但不知其详,因为极少见。

  《语丝》移申第一期,〔3〕听说十二可出。有几篇投稿,我看了一遍则有之,若云"编辑",岂敢也哉!我近来就是做着这样零星的事,真不知如何是好。

  新年能来申谈谈,极所盼望。若夫校对,则非一朝一夕可毕,我代校亦可也。

  池鱼故事〔4〕,已略有所闻。其实在天下做人,本来大抵就如此。此刻此地,大家正互相斥为城门,真令我辈为鱼者,莫名其妙,只能用绍兴先哲老话:"得过且过"而已。

  绍原欲卖文,我劝其译文学,上月来申,说是为买书而来的。月初回去了,闻仍未买,不知何也。大约卖文之处,已稍有头绪欤?

  太史〔5〕之类,不过傀儡,其实是不在话下的。他们的话听了与否,不成问题,我以为该太史在中国无可为。

  《莽原》有从头到尾的合订本,但他们不寄我一本,亦久无信来,或已独立欤?《华续》,《野草》他日寄上《野草》初版,面题"鲁迅先生著",我已令其改正,所以须改正本出,才以赠人。《唐宋传奇集》上册今天才校了,出版大约尚须几天。出时奉寄。下册稿已付印局。

  迅上十二,九,夜。

  注释:

  〔1〕英文字典按林语堂当时为上海开明书店编的是《开明英语读本》。

  〔2〕《贡献》国民党改组派刊物,孙伏园编辑,嘤嘤书屋发行,一九二七年十二月五日在上海创刊。初为旬刊,一九二九年一月第五卷第一期起改为月刊,同年三月停刊。

  〔3〕《语丝》移申第一期指一九二七年十二月十七日在上海出版的《语丝》周刊第四卷第一期(总一五七期)。

  〔4〕池鱼故事俗谚"城门失火,殃及池鱼",意思是无端受连累。据收信人回忆,这里指当时国民党军队包围浙江农学院,搜捕一章姓共产党员,人们纷纷猜疑是搜捕章廷谦。

  〔5〕太史指蔡元培。他曾是清末翰林,俗称翰林为太史。

  271219致邵文熔〔1〕明之吾兄:一别遂已如许年,南北奔驰,彼此头白,顷接惠书,慰甚喜甚。

  弟从去年出京,由闽而粤,由粤而沪,由沪更无处可往,尚拟暂住,岁腊必仍在此也。时事纷纭,局外人莫名其妙(恐局中人亦莫名其妙),所以近两月来,凡关涉政治者一概不做。昨由大学院函聘为特约撰述员,已应之矣。

  约一星期前,在此晤公侠,得略知兄近状,亦并知子英景况,但未询其住址,故未通信。弟初到沪时,曾拟赴杭一游,后以忙而懒,天气亦渐冷,而彼处大人物或有怕我去抢饭碗之惧,遂不果行。离乡一久,并故乡亦不易归矣。

  专此布达,顺颂曼福不尽。

  弟周树人启上十六年十二月十九日〔1〕邵文熔(1877--1942)字铭之,又作明之,浙江绍兴人。留学日本,曾在杭州任土木工程师。

  271226致章廷谦矛尘兄:廿五日信收到。《语丝》四卷三期已付印,来稿〔1〕大约须入第四期了。

  伏园和小峰的事,我一向不分明。他们除作者版税外,分用净利是今天才知道的从。。但我就来。,也没有收清过版税。即如《桃色的云》〔2〕的第一版卖完后,只给我一部分,说因当时没钱,后来补给,然而从此不提了。我也不提。而现在却以为我"可以做证人",岂不冤哉!叫我证什么呢?

  譬如他们俩究竟何时合作,何时闹开,我就毫不知道。所以是局外人,不能开口。但我所不满足的,是合作时,将北新的缺点对我藏得太密,闹开以后,将北新的坏处宣传得太多。

  不过我要说一句话,我到上海后,看看各出版店,大抵是营利第一。小峰却还有点傻气。前两三年,别家不肯出版的书,我一绍介,他便付印,这事我至今记得的。虽然我所绍介的作者,现在往往翻脸在骂我,但我仍不能不感激小峰的情面。情面者,面情之谓也〔3〕,我之亦要钱而亦要管情面者以此。

  新月书店我怕不大开得好,内容太薄弱了。虽然作者多是教授,但他们发表的论文,我看不过日本的中学生程度。真是如何是好。

  明年商务印书馆也要开这样的新书店,这一流的书局,要受打击了。倘不投降,即要竞争,请拭目以俟之。

  绍原经济情形,殊可虑。但前两星期,有一个听差(我想,是蔡"公"家的人)送大学院的聘书〔4〕到我这里来,也有绍原的一份,但写明是由胡适之转的。问他何时送去;他说已送去过了;胡博士说本人不在沪,不收。我本想中途截取转寄,但又以为不好,中止了。后来打听季茀,他说大约已经寄杭了,星期二(十九)付邮的。莫非还不到么?倘到,则其中有一批钱,可以过年。

  迅上十二月廿六日斐君太太小燕密斯均此请安。

  注释:

  〔1〕来稿指章廷谦的《小杂感补遗》,后载《语丝》周刊第四卷第四期(一九二八年一月十四日)。

  〔2〕《桃色的云》童话剧,俄国爱罗先珂作,鲁迅译,一九二三年七月北京新潮社初版,一九二六年起改由北新书局出版。

  〔3〕情面者,面情之谓也据明末文秉《烈皇小识》卷一记载:明崇祯曾回礼部尚书兼东阁大学士周道登"何谓情面",对曰,"情面者,面情之谓也。"〔4〕聘书指蔡元培聘请鲁迅任大学院特约撰述员的聘书。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...