s 阅读页

第88章 一九三五年(7)

  那篇在检查的稿子,催怕不行。官们对于文学社的感情坏,这是故意留难的。在那里面的都是坏种或低能儿,他们除任意催[摧]残外,一无所能,其实文章也看不懂。

  说起"某翁"〔4〕的称呼来,这是很奇怪的。这称呼开始于《十日谈》及《人言》,这是时时攻击我的刊物,他们特地这样叫,以表示轻蔑之意,犹言"老了,不中用了"的意思;但不知怎的却影响到我的熟人的笔上去了。现在是很有些人,信上都这么写的。

  《文学新闻》〔5〕我想也用不着看它,不必寄来了。

  专此布复,即请俪安。

  豫上。三月一日孩子很淘气,昨天给他种了痘,是生后第二回。

  注释:

  〔1〕叶指叶紫。

  〔2〕即《小六》。

  〔3〕金人(1910--1971)张君悌,笔名金人,河北南宫人,翻译家。当时在哈尔滨法院任俄文翻译。他的译文,指苏联左琴科的短篇小说《滑稽故事》,载《新小说》第二卷革新号(一九三五年十月)。小说报,即《新小说》月刊。

  〔4〕"某翁"即"鲁迅翁"。《十日谈》等刊物常以此称鲁迅。如第八期(一九三三年十月)曾发表《毋宁说不是崇拜鲁迅翁》和漫画《鲁迅翁之笛》等。

  〔5〕《文学新闻》未详。

  350303致孟十还十还先生:《红鼻霜》固然不对,《严寒,冻红鼻子》太软弱,其实还是《严寒,红鼻子元人的水墨山水,或者可以说是国粹,但这是不必复兴,而且即使复兴起来,也不会发单了,假如伸长而为《严寒,通红的鼻子》〔1〕,恐怕比较容易懂。

  此外真也想不出什么好的来。

  专此布复,即颂时绥。

  豫上三月三夜。

  注释:

  〔1〕《严寒,通红的鼻子》长诗,俄国涅克拉索夫著。孟十还的译文,载《译文》新一卷第二期(一九三六年四月)。一九三六年九月上海文化生活出版社出版单行本,列为《文化生活丛刊》之十五。

  350306致赵家璧家璧先生:序文总算弄好了,连抄带做,大约已经达到一万字;但"江山好改,本性难移",无论怎么小心,总不免发一点"不妥"的议论。如果有什么麻烦,请先生随宜改定,不必和我商量了,此事前已而陈,兹不多赘。

  序文的送检,我想还是等选本有了结果之后,以免他们去对照,虽然他们也未必这么精细,忠实,但也还是预防一点的好罢。

  "不妥"的印,问文学社,云并无其事。是小报上造出来的。

  专此布达,即请撰安。

  迅上三月六夜。

  350309①致赵家璧家璧先生:六日信收到。梵澄的来,很不一定,所以那《尼采自传》,至今还搁在我寓里。我本来可以代他校一下,但这几天绝无工夫,须得十五以后才可以有一点余暇。假如在这之前,他终于没有来,那么,当代校一遍送上,只得请印刷所略等一下。但即使他今天就来,我相信也不会比我从十五以后校起来更快。

  尼采像是有的,当同校稿一起送上。

  专复,即请撰安。

  迅上三月九日350309②致孟十还十还先生:他就是伯奇,但所编的〔1〕,恐怕是"平"常的,所以给他材料,在新俄一定不容易找,也许能在二十年的杂志或文集中遇之。

  《世界文库》〔2〕的详情,我不知道,稿子系寄北平乎,抑在上海有代理乎,都莫名其妙。郑已北上了,先生的事,我当写信去问一声,但第二期恐怕赶不上。涅氏的长诗,在我个人是不赞成的,现在的译诗,真是出力不讨好,尚无善法。译诗,看的人恐怕也不多,效果有限。

  我的那一份露〔3〕《文学报》,真不知是怎样的,并非购买而自来,也不知何人所寄。有时老不见,有时是相同的两三份,现在又久不收到了,所以是靠不住的。

  译《密尔戈洛特》〔4〕,我以为很好,其中的《2伊凡吵架》和《泰拉司蒲理巴》,有韩侍桁译本〔5〕(从英或日?),商务印书馆出版。此公的译笔并不高明,弄来参考参考也好,不参考它也好。

  近几天重译了果戈理的《死魂灵》两章(还没有完),也是应《世界文库》之约,因为重译,当然不会好。昨天看见辛垦书店的《郭果尔短篇小说集》〔6〕内,有其第二章,是从英文重译的,可是一榻胡涂。

  此复,即颂时绥。

  豫上三月九日〔1〕指郑伯奇用郑君平署名编的《新小说》。

  〔2〕《世界文库》文学丛书,重刊中国古典文学及译载外国文学名著,郑振铎主编。一九三五年五月起以月起以月刊形式出版,出满十二本后即在《世界文库》总名下改出单行本。上海生活书店出版。

  〔3〕露即露西亚。"俄罗斯"的日语译名。

  〔4〕《密尔戈洛特》即《密尔格拉德》。

  〔5〕韩侍桁译本参看350209③信注〔2〕。

  〔6〕《郭果尔短篇小说集》收果戈理短篇小说四篇和《死魂灵》第一卷第二章。萧华清译。一九三四年十二月上海辛垦书店出版。

  350309③致郑振铎西谛先生:前日见黄先生,知已赴平了。

  近日正在译《死魂灵》,拟于第一期登一,二两章,约二万字,十五日前可毕,此后则每期一章,约一万二三千字,全书不过十五六万字,分十一章,到十期即完结了。

  孟君的译笔很好,先生已经知道的,他想每期译点东西(第一期涅氏诗已译就),我的译文不能达豫定之数,大约字数不虞拥挤,但不知此外有无不便,希酌示。如以为可,则指与何种书,或短篇抑中篇小说,并希示知为幸。

  专此布达,即请撰安。

  迅顿首三月九日350309④致李桦李桦先生:今天收到《现代木刻》〔1〕第四集,内容以至装订,无不优美,欣赏之后,真是感谢得很。

  内山书店愿意代售《现代木刻》,他说,从第二至第四集,每集可寄来二十本。但因系手印,不知尚存此数否?倘不足,则较少亦可。

  如何之处,希示知。我想:这第四集,也可以发几本到日本去;并寄给俄国木刻家及批评家。

  专此布达,并颂春绥。

  迅上三月九日。

  但关于风俗,外省人有隔膜处,如"新娘茶"〔2〕之习惯,即为浙江所无也。

  注释:

  〔1〕《现代木刻》即《现代版画》,参看350104①信注〔2〕。

  〔2〕"新娘茶"广东有新娘见人须敬茶的风俗。李桦曾以此为题材作木刻《新娘茶》。

  350312致费慎祥〔1〕慎祥兄:新出的一本〔2〕,在书店的已售完,来问者尚多,未知再版何时可出?又,上月奉托之《引玉集》序,似乎排得太慢,可否去一催,希即见示为荷。

  此上,即颂时绥迅三月十二日〔1〕费慎祥江苏无锡人。原为北新书局职员,一九三四年自办联华书局(后曾化名同文书局、兴中书局)。

  〔2〕指《准风月谈》。

  350313①致陈烟桥烟桥先生:三月七日信并木刻四幅,都收到了。前一回的信,大约也收到了的,但忘却了答复。近半年来,因为生了一场病,体力颇减,而各种碎事,仍不能不做,加以担任译书等等,每天真像做苦工一样,很不快活,弄得常常忘却,或者疏失了。这样下去,大约是不能支持的。

  木刻的事,也久已无暇顾及,所以说不出批评,但粗粗的说,我看《黄浦江》是好的。全国木刻会在北平,天津都已开过,南京不知道,上海未开。那时有几天的平,津报上,登些批评,但看起来都不切实,不必注意。有许多不过是以"木刻"为题的八股。去年曾以《木刻纪程》一本寄给苏联的美术批评家yaulEttinger〔1〕(看这姓,好像他原是德国人),请他批评,年底得到回信,说构图虽多简单,技术也未纯熟,但有几个是大有希望的,即:清桢,白涛,雾城(他特别指出《窗》及《风景》),致平(特别指定《负伤的头》)云云。近来我又集得一些那边的新木刻,但还不够六十幅,一够,就又印一本。此颂时绥。

  迅上。三月十三夜。

  再:《木刻纪程》不易卖去,随它就是,不必急急的。又及〔1〕PaulEttinger即巴惠尔。艾丁格尔。

  350313②致萧军、萧红刘军兄:悄吟十日信十三才收到,不知道怎的这么慢。你所发见的两点,我看是对的;至于说我的话可对呢,我决不定。使我自己说起来,我大约是"姑息"的一方面,但我知道若在战斗的时候,非常有害,所以应该改正。不过这和"判断力"大有关系,力强,所做便不错,力一弱,即容易陷于怀疑,什么也不能做了。"父爱"也一样的,倘不加判断,一味从严,也可以冤死了好子弟。

  所谓"野气",大约即是指和上海一般人的言动不同之点,黄大约看惯了上海的"作家",所以觉得你有些特别。其实,中国的人们,不但南北,每省也有些不同的;你大约还看不出江苏和浙江人的不同来,但江浙人自己能看出,我还能看出浙西人和浙东人的不同。普通大抵以和自己不同的人为古怪,这成见,必须跑过许多路,见过许多人,才能够消除。由我看来,大约北人爽直,而失之粗,南人文雅,而失之伪。粗自然比伪好。但习惯成自然,南边人总以像自己家乡那样的曲曲折折为合乎道理。你还没有见过所谓大家子弟,那真是要讨厌死人的。

  这"野气"要不要故意改它呢?我看不要故意改。但如上海住得久了,受环境的影响,是略略会有些变化的,除非不和社会接触。但是,装假固然不好,处处坦白,也不成,这要看是什么时候。和朋友谈心,不必留心,但和敌人对面,却必须刻刻防备。我们和朋友在一起,可以脱掉衣服,但上阵要穿甲。您记得《三国志演义》上的许褚赤膊上阵〔1〕么?中了好几箭。金圣叹〔2〕批道:谁叫你赤膊?

  所谓文坛,其实也如此(因为文人也是中国人,不见得就和商人之类两样),鬼魅多得很,不过这些人,你还没有遇见。如果遇见,是要提防,不能赤膊的。好在现在已经认识几个人了,以后关于不知道其底细的人,可以问问叶他们,比较的便当。

  《八月》我还没有看,要到二十边,一定有工夫来看了。近来还是为了许多琐事,加以小说选好,又弄翻译。《死魂灵》很难译,我轻率的答应了下来,每天译不多,又非如期交卷不可,真好像做苦工,日子不好过,幸而明天可完了,只有二万字,却足足化了十二天。

  虽是江南,雪水也应该融流的,但不知怎的,去年竟没有下雪,这也并不是常有的事。许是去年阴历年底就想来的,因寓中走不开而止。现在孩子更捣乱了,本月内母亲又要到上海,一个担子,挑的是一老一小,怎么办呢?

  金人的译文看过了,文笔很不差,一篇寄给了良友,一篇想交给《译文》〔3〕。

  专此布复;并请俪安。

  豫上三月十三夜。

  注释:

  〔1〕许褚赤膊上阵见《三国演义》第五十九回《许褚裸衣斗马超》。

  〔2〕金圣叹参看340621②信注〔7〕。清初毛宗岗曾假托金圣叹批评《三国演义》。

  〔3〕指《少年维特之烦恼》,短篇小说,苏联左琴科作。金人译文载《译文》第二卷第四期(一九三五年六月)。

  350315①致罗清桢清桢先生:顷得到九日信,谨悉。今年以来,市面经济衰落,我也在因生计而做苦工,木刻已不能顾及了,这样下去,真不知如何是好。

  北平及天津的木刻展览会,是热闹的,上海不知何日可开,大约未必开得成。至于与德国交换〔1〕,那是能见于事实的,他们的老手,大抵被压迫了,新的官许的作家,也未必高明,而且其中也还有别的用意,如关于外交之类,现在的时势,是艺术也常为别人所利用的。

  木刻实在非手印不可,但很劳。靖华和我甚熟,不过他并不研究艺术,给他也无用,我想,我可以代寄别的人。前曾以〔国〕《木刻纪程》寄一个俄的美术批评家P。Ettinger,他回信来说,先生的作品,是前途大有希望的,此外,他以为有希望的人,是一工,白涛,雾城,张致平(但指定那一幅《负伤的头》)。

  专此布复,即颂时绥。

  迅上三月十五日〔1〕与德国交换参看350214②信注〔4〕。

  350315②致赵家璧家璧先生:《尼采自传》的翻译者至今不来,又失其通信地址,只得为之代校,顷已校毕,将原稿及排印稿各一份,一并奉还。

  又书〔1〕一本,内有尼采像(系铜刻版),可用于《自传》上,照出后该书希即掷还。

  专此布达,即请撰安。

  迅上三月十五夜〔1〕指《察拉图斯特拉如是说》。

  350316致黄源河清先生:十三日信早收到。《表》〔1〕能够通过,那总算是好的,但对于这译本,我不想怎么装饰它了,至多,就用《译文》上的原版,另印一点桃林纸的单行本,就好。我倒仍然想把先前说过的那几部,印若干本豪华本,在不景气中来热闹一下。目前日本钱是很便宜了,但我自己却经济状况不高明,工夫也没有。

  先前,西谛要我译东西,没有细想,把《死魂灵》说定了,不料译起来却很难,化了十多天工夫,才把第一二章译完,不过二万字,却弄得一身大汗,恐怕也还是出力不讨好。此后每月一章,非吃大半年苦不可,我看每一章一万余字,总得化十天工夫。

  文人画像〔2〕,书店是不会承印的,不全大约只是一句推托的话。倘若全套,化本钱更多,他们肯印么?那时又有那时的理由:不印。作家和出版家的意见不会相合,他们的理想是"又要马儿好,又要马儿不吃草",但经作家的作骾,那让步也不过"少吃草"而已。

  所以我以为印行画像的最可靠的办法,也只有自己印,缩小它,聊胜于无。不过今年的书业也似乎真的不景气,我的版税,被拖欠得很利害。一方面,看看广告,就知道大小书店,都在竭力设法,用大部书或小本书的豫约法,吸收读者的现钱,但距吸干的时候,恐怕也不远了。但好装订的书,我总还想印它几本。

  《文学》的"论坛",写了两篇〔3〕,都是死样活气的东西,想不至于犯忌。明天当挂号寄上。同时寄上《死魂灵》译稿一份,乞转交。又左勤克小说一篇,译者(他在哈尔宾)极希望登《译文》,我想好在字数不多,就给他登上去罢。也可以鼓励出几个新的译者来。

  《死灵魂》的插画,要写信问孟十还君去,他如有,我想请他直接送至文学社,照出后还给他。

  专此布复,即颂时绥。

  
更多

编辑推荐

1心理学十日读
2清朝皇帝那些事儿
3最后的军礼
4天下兄弟
5烂泥丁香
6水姻缘
7
8炎帝与民族复兴
9一个走出情季的女人
10这一年我们在一起
看过本书的人还看过
  • 绿眼

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意...

  • 少年特工

    作者:张品成  

    文学小说 【已完结】

    叫花子蜕变成小红军的故事,展现乡村小子成长为少年特工的历程。读懂那一段历史,才能真正读懂我们这个民族的过去,也才能洞悉我们这个民族的未来。《少年特工》讲述十位智勇双全的少年特工与狡猾阴险的国民党...

  • 角儿

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    石钟山影视原创小说。

  • 男左女右:石钟山机关小说

    作者:石钟山  

    文学小说 【已完结】

    文君和韦晓晴成为情人时,并不知道马萍早已和别的男人好上了。其实马萍和别的男人好上这半年多的时间里,马萍从生理到心理是有一系列变化的,只因文君没有感觉到,如果在平时,文君是能感觉到的,因为文君不是...