三年(丙寅,公元186年)
[1]春,二月,江夏兵赵慈反,杀南阳太守秦颍
[1]春季,二月,江夏郡的兵士赵慈聚众造反,杀死南阳郡太守秦颍
[2]庚戌,赦天下。
[2]庚戌(十六日),大赦天下。
[3]太尉张延罢。遣使者持节就长安拜张温为太尉。三公在外始于温。
[3]太尉张延被免职。灵帝派遣使者持符节到长安,任命张温为太尉。在京城以外任命三公,由张温开始。
[4]以中常侍赵忠为车骑将军。帝使忠论讨黄巾之功,执金吾甄举谓忠曰:“傅南容前在东军,有功不侯,天下失望。今将军亲当重任,宜进贤理屈,以副众心。”忠纳其言,遣弟城门校尉延致殷勤于傅燮。延谓燮曰:“南容少答我常侍,万户侯不足得也1燮正色拒之曰:“有功不论,命也。傅燮岂求私赏哉1忠愈怀恨,然惮其名,不敢害,出为汉阳太守。
[4]任命中常侍赵忠为车骑将军。灵帝命赵忠评定讨伐黄巾军的功劳。执金吾甄举对赵忠说:“傅燮先前在征伐东方的黄巾军时,立有大功,但是未被封侯,天下人感到失望。如今将军亲负这项重任,应该推举贤人,审理冤情,以满足众人之心。”赵忠采纳了甄举的意见,派他的弟弟城门校尉赵延去向傅燮致意。赵延对傅燮说:“只要你肯稍稍接受我哥哥的友情,封万户侯则不在话下。”傅燮正色地拒绝他说:“有功而未得到封赏,是我的命运不好,我岂能乞求私人的恩惠1赵忠知道后,越发怀恨,然而顾忌傅燮的名望,不敢公开加以迫害,便任命他为汉阳郡太守,离开了京城。
[5]帝使钩盾令宋典修南宫玉堂,又使掖庭令毕岚铸四铜人,又铸四钟,皆受二千斛。又铸天禄、虾蟆吐水于平门外桥东,转水入宫。又作翻车、渴乌,施于桥西,用洒南北郊路,以为可省百姓洒道之费。
[5]灵帝让钩盾令宋典在南宫里修建玉堂殿。并让掖庭令毕岚铸造四个铜人,再铸四口铜钟,容量都为两千斛。又铸造一种名为“天禄”的兽及吐水的蛤蟆,在平门外的桥东吐水,将水输入皇宫之内。又作翻车和渴乌,放在桥西,用来浇洒城外南北大道,认为可以节省百姓洒水泼道的费用。
[6]五月,壬辰晦,日有食之。
[6]五月,壬辰晦(三十日),出现日食。
[7]六月,荆州刺史王敏讨赵慈,斩之。
[7]六月,荆州刺史王敏讨伐赵慈,将他斩杀。
[8]车骑将军赵忠罢。
[8]车骑将军赵忠被免职。
[9]冬,十月,武陵蛮反,郡兵讨破之。
[9]冬季,十月,武陵蛮族反叛,武陵郡的军队将他们镇压下去。
[10]前太尉张延为宦官所谮,下狱死。
[10]前任太尉张延遭宦官们诬陷,被逮捕,死在狱中。
[11]十二月,鲜卑寇幽、并二州。
[11]十二月,鲜卑族侵掠幽州与并州。
[12]征张温还京师。
[12]征召张温回京城洛阳。