菲儿天地

做真实的自己,在小天地里驰骋。
个人资料
菲儿天地 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

厉害国的厉害英语

(2023-07-19 05:16:00) 下一个
看网上有新闻说,7月9日吉林省珲春市一家分别有中文、韩文、英语的中国邮政储蓄银行的官方牌匾上英文名字的写法出现了严重的错误,中国邮政的英文应该是“CHINA POST", 但该银行居然写成了“CIHNA POST”,;全名“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”写成了“PTOSAL SAVIN GSB ANK OF CHINA”,艾玛,这都是啥啊。
 
 
 
中国邮政储蓄银行股份有限公司(Postal Savings Bank of China Co.),简称邮政储蓄银行,是中国大陆境内唯一的一家邮政储蓄银行,上市的大型国有银行。作为中国最大的国有银行之一的官方牌匾上出现这样的低级错误真是太贻笑大方了。
 
更糟糕的是当视频在网上被曝光后,该银行先推托“是广告公司装招牌的工人弄错”“我们没审核,后来才发现的。”,后来又说“这也不是甚么大事”,最后才表示会在全市“整改”。 这种神操作和中国官僚部门在出现错误后采取的步骤简直是一脉相承:先甩锅,再轻化,最后才提改正。鸭脖事件不就是如此吗!
 
众所周知英语是现在世界上最主要,最广泛使用的国际通用语言。讲英语的世界人口达1/4,是70多个约四亿人口,有全世界70%以上财富的国家(包括美国,英国,加拿大,澳大利亚等等)的官方语言,也是另外100多个国家近10亿人的首选外语。英语作为国际通用语言,具有促进全球交流、拓展国际视野和参与全球化竞争的重要作用。
 
全世界的经贸,商业文书,政府交往,学术论文,旅游等大都使用英语。在世界所有的领域,英语是最重要的国际交流工具和获取知识的主要途径。80%-90%的互联网信息是英语承载的,70%以上的国际邮件是英文邮寄的,70%以上的科技出版物用英语发表。60%的广播节目是英语的。90%以上的国际会议用英语召开。
 
中国改革开放后的40多年里,英语教育的地位一直很高,可以说英语几乎就是改革开放的代名词。
 
江泽民在2000年接受60 Minutes采访时用英语背诵的林肯的葛底斯堡演说。据称李克强在北京大学法学院读书时就是英语热潮的一份子。直到2018年,还有近两亿大中小学的学生在学习英语。学英语是重要的任务。在中国,英语能力被认为是高薪,留学,和获取信息的关键因素。
 
记得小时候自己和哥哥就喜欢英语,香港的舅舅来大陆会和我们飙英文,和哥哥还一起去上海人民公园的英语角练口语。大学时,有留英的老克勒老师和外教,化不少时间听英语电台,看英语电视节目和电影,工作后做翻译接待老外,出国前更是参加各种英文培训班。当然,即便如此,刚到美国的时候,还是觉得自己英语不够用,不过关。一段时间后才慢慢适应。
 
现在中国居然有些人要取消英语主课的地位。 2020年,中国教育部门禁止小学和初中使用海外出版的英语教科书。2021年,两会代表提议高考应该停止考英语科目,同年政府发布了许多针对以新东方为代表的营利性英语课后辅导机构的新限制。2022年《英语课程标准》修订后,要求学英语时比较中外文化异同,加深中华文化的理解和认同,坚定文化自信,呵呵。许多大学开始不鼓励尤其是文科类的原版英语和翻译书籍。
 
北京市政府在2022年冬季奥运会前,就将许多地铁站的英语名称改成汉语拼音,比如: “奥林匹克公园”从“Olympic Park”改成“Aolinpike Gongyuan”,“开往天津滨海国际机场”从”Binghai International Airport“改成”“To BINHAIGUOJIJICHANG”。连官方媒体《光明日报》都质疑说:“中国人不需要拼音翻译也能阅读中文,认得汉字的人可能比读得懂拼音的人还多。音译对于外国人恐怕难有助益,绝大多数外国人很可能看不懂拼音。这种翻译只会落得尴尬难堪:中国人不需要,外国人看不懂。”
 
中国的英语教育原本就有问题。传统的中国英语教学注重语法知识和机械性的语言练习,而忽视了口语表达和实际应用能力的培养,以致于学生在英语交流中缺乏自信。不发达地区的英语教育资源更是匮乏。中国人平均英语水平低,学了十几年英语的学生,能用英语表达的也仅达到5%左右。
 
而现在中国民众的英语能力更可能一代不如一代。最近一份2022年全球各国英语能力调查排行榜(总部瑞士英孚教育发表)显示,中国英语的英语能力比过去下降。全球111个非英语母语国家和地区中,中国的排名从2011年的29名下降到了62名,属于英语低熟练度区间。
 
哎,但愿中国目前英语能力的下降,并不意味着改革开放时代的彻底结束。。。。
 
每次回国,总会看到一些让人喷饭的Chinglish,放几个网上找的给大家看看:
 
 
 
 
 
 
“体弱者专用” “For Weak Only”
 
”美中不足“ ”American Chinese not enough“
 
”你试试看!“ ”you try try see!”
 
”英年早逝“ ”Handsome Year, Morning Die“
 
“民族园” “Racist Park”
 
“涉外宾馆” “Hotel for  Aliens"
 
”你有种,我要给你点颜色看看。“ ”you have seed,I will give you some color to see see“
 
“大米” “Big Meters”
 
“面粉” “Face Powder”
 
“施工进行中” “Execution in Progress”
 
“请勿饮食” “Do Not Diet”
 
"公共卫生间” “Between Public Health”
 
”At KFC, We do Chichen Right“ ”在肯德基,我们做鸡是对的。“ (英翻中)
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (191)
评论
neshershahor 回复 悄悄话 最大的問題是:居然同時也有韓文~~~~這肯定是在中韓邊境城鎮裏的。
碼農學寫字 回复 悄悄话 Chinglish 天下无敌。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : 真是够逗的,准备开批判会呢,我的文愿意打开就打开,想收就收,没看见这么多文都是收着的,哈哈哈。等等,人家有闲逛,咱可是忙得很,没时间鸡同鸭讲。等等可以看看领导写的这篇文,语重心长,大家的留言也非常中肯:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/41038/202307/21527.html

好好做人就那么难吗?说到IQ和EQ,等等肯定是超群之辈,估计我等大众都得甘拜下风,哈哈哈。至于闲得没事,整天记笔记的,只能说:“林大了,什么鸟都有”,这句话是抄的,并且没抄错噢!:)

祝等等新周快乐,开开心心,回头等我空了,写写愚园路,回应等等超受欢迎的系列大帖,你把博客打开吧!:)
等等看看 回复 悄悄话 不要以为暗戳戳损人就没人看得出来。你如果认为这是我的有闲,是,在这件事上被我看到了,也确实打算有闲地管。

曾经不代表永恒,只能代表那一刻的发生。凡事就事论事,不要东拉西扯无关之物,不要说不过就开始转移话题或人身攻击,我的逻辑和智商不需要任何人来评判,只要我特别自豪自信于我的高智商就行。所以收起无用的攻击也不用暗戳戳损人,要说理就就事论事,这件事扯不上智商扯不上别的但扯得上人品。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : 哈哈哈,是呀,现在留言,说话,写文都要特别小心,回头人家一年后又掏出笔记本怎么办?:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '若敏' 的评论 : 哈哈哈,若敏好,我们还不能说是令人贻笑大方,只能说贻笑大方,不然有人又要写文纠正了,哈哈哈。问好若敏!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '混迹花草中的灰蘑菇' 的评论 : 同意蘑菇,等等说得非常对!刚刚回去的蘑菇明辨是非,有发言权!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '南山松' 的评论 : 哈哈哈,是呀!不好意思,出名了,回复晚了!
等等看看 回复 悄悄话 菲儿,周末在觉博主那看到一些她的评论,我暂时不单独写文,先在这里继续有保留地说一下:

事情是她挑起,那就不要指望谁都不声不响由着她随便曲解别人的文章。她在网友提出不揭短留言后,油滑地抵赖说她是揭自己的短,真的吗?既然揭自己的短,为何一开始的几个评论全都是冲着菲儿的两个错误拼音猛轰?还实时追踪菲儿的博文不见了,见过这么揭自己短的吗?是不是当那么多网友都看不出一个简单的是非曲直?

我的留言说得很清楚,她说一个英文专业的网友前个月传给她的,所以我照着她的说法说很难想像怎样的闲人才会去翻菲儿一年多前的文还传来传去,结果没想到她立刻自动对号入座,还在之后几乎所有的标题都特意写上“有闲”,乐死我了,到底是她的英文专业网友闲的发慌还是她自己有闲翻到的?
等等看看 回复 悄悄话 回复 '混迹花草中的灰蘑菇' 的评论 : 谢谢花草蘑菇,多美的网名,我都想立刻以此编出一个美美的童话故事来!
公共场所标牌的不规范,损害的是城市的脸面带来的是路面上的安全隐患,这是必须要重视及时改正的。
这和具体个人的Chinglish毫不相干,却硬是误导读文的网友们。写了错字或者有错的地方及时指出就好,不是第一时间看到又实在想说,就悄悄话哪怕在对方最新文的评论里友好说一句也行,但是,如果别人也拿个小本,记录你某年某月某日写了哪个文章哪个排版里的错误,无论是中文英文拼音,等上一年特地发文发评论讨伐嘲笑,你怎么想?己所不欲勿施于人的道理不难懂吧,太过了。这种做法让人非常惊讶和失望。
若敏 回复 悄悄话 真是令人贻笑大方。
混迹花草中的灰蘑菇 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : +1, “公共场所的标牌翻译正确与否和个人的Chinglish有关系吗?”赞同等等博主的看法,个人或非正式场合,能沟通就行,Chinglish也没关系(其实每一个个人也都是在努力提高,尽量避免Chinglish 的)。至于公共场所,翻译不正确,就像中文错别字一样,是不应该的。
南山松 回复 悄悄话 哈哈,这翻译的真是搞笑~ 可是“现在中国居然有些人要取消英语主课的地位”,那以后的翻译水平就更难说了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'x潇潇' 的评论 : 多谢潇潇亲,写这篇主要是因为现在中国对英文越来越不重视,如博友等等看看说的,就是呼吁一下,没别的意思,没想到被别人拿来做文章。

谢谢谬赞,祝一切安好,夏安!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'diaoerlang' 的评论 : 回复 'diaoerlang' 的评论 : 哈哈哈,谢谢二郎支持,哎,真是无语。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'UC_Riverside' 的评论 :多谢UC_Riverside, “何至于拿个小本记录并等待时机呢?”,哈哈哈,笑死。是的,大大方方像别的博主一样提出来多好,“有则改之 无则加勉”嘛。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'x潇潇' 的评论 : 哈哈哈,都是神翻译,太好玩了!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'laopika' 的评论 : 哈哈哈,老乡好,下面博友全球战略分享了类似的。:)
x潇潇 回复 悄悄话 “How are you”怎么是你?
“How old are you” 怎么老是你?
x潇潇 回复 悄悄话 哈哈哈哈,以前在国内看到过一些,笑死!谢谢菲儿细心收集,分享。
收藏!累了就看看,改善心情。
菲儿给文学城带来多少快乐!真是一个精英中的精英!
laopika 回复 悄悄话 给老乡补充一个:“童子鸡”,竟被翻译成“Chicken Without Sexual Life”:)
diaoerlang 回复 悄悄话 写博码错字再正常不过了,像老白虱一样是捉不胜捉:)冒泡潜水都是饭余茶后的消遣,没必要把写博当成一份正经神圣的职业,当然出任务视作舆论上甘岭就另一回事了:)
UC_Riverside 回复 悄悄话 我以为是多大一件事啊。对大多数博主来说,写博本来就是个玩玩的业余爱好,不得一毛钱的好处,当然不会像工作那么热真,粗心大意难免,当然没有错误就更完美了。俗话说得好:“智者千虑,必有一失。 ” 不论一人如何聪明能干,如何思虑周全,都难免有犯错的时候。至于那位自称从来不读博主博文之人,居然还凑热度地用相关的标题,扯上一个一年多前现在早已根本无人再看的旧帖,还声称是别人QQH告知的? 如果那位发现的博主当时就直接在贴上留言,或是悄悄话告知菲儿博主,问题不就解决了吗,何至于拿个小本记录并等待时机呢?
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : 多谢等等亲,“我觉得任何公共场所的标牌都是一座城市形象的一部份,虽然微小但真是不可忽视,因为它是一个整体的部份直接体现”,非常同意你的观点。特别像本文开头的银行,真不应该犯那样的错误。

我们这次回去,除了住的上海金融中心和外滩的华尔道夫,几乎都没怎么看见外国人,连外滩也没怎么看见。博友人家,蘑菇等回去也同感。感觉中国真的是不能不越来越闭关自守,英文太重要了。。。。

哈哈哈,人家说从来不读我的文的,我也整不明白为什么还去翻看一年前的旧文?再则,如果发现有什么不对的地方,像今天说我把作家名字写错的博友一样,直接指出来不就行了吗,悄悄话也可以啊?我又不是不会改正,真是够逗的。:)
等等看看 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 我觉得任何公共场所的标牌都是一座城市形象的一部份,虽然微小但真是不可忽视,因为它是一个整体的部份直接体现,你注意到又特地写出来提示这很容易被忽略的细节小事,为你点赞。
无论个人是English不行还是Chinglish很溜,这和菲儿你这篇文有关吗?菲儿你文中嘲笑个体了吗甚至提到个体了吗?公共场所的标牌翻译正确与否和个人的Chinglish有关系吗?任何一座城市都有大批海量不会第二语言的个体人群难道不是很正常的一件事吗?而且,我无法想象什么样的闲人可以闲到翻看你一年多前的文还特地悄悄话发来发去还正好匹配上你昨天的文章,这得闲到什么程度的闲人才会做这么无聊至极的事情?
昨天上来,看到后本不想多说,但看了今天的,只能不吐不快虽然和我无关。
菲儿觉得不合适你尽可以删除我的评论,因为这是你的博客,你全权决定删不删是否收藏是否隐藏。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : 赞菲儿独特的视角!这个奥林匹克公园用拼音替代实在很难理解,哪个不懂中文的老外能理解这个拼音就是奥林匹克公园的意思呢?既然希望持续吸引外资,那么无论是公共场所还是高速路标,虽然事情看似微小,但其实是那座城市和世界接轨程度的直接反映。想起在许多大型的国际机场都有中文指示或语音提示,这极大方便了很多不懂英文或其他语言的中文旅客们,而且在异乡看到或者听到母语,总是会心生暖意。特别是那些无法读懂又很搞笑的中译英堂而皇之挂在高速路上丢人现眼,还不如没有英文翻译,这种错误的翻译从某种程度上是安全驾驶的隐患和干扰。菲儿有大格局又有细致入微的细心,所以才会写出这篇文章,菲儿的呼吁很及时也很需要,赞你!
===
等等亲懂我,写这篇文章并不是为了博眼球,笑话中国,而是希望中国能够对英语有足够的重视!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : 写上海外滩的文:https://blog.wenxuecity.com/myblog/25182/202305/6435.html

菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '等等看看' 的评论 : ~~~~~惊喜地看见等等亲,容我慢慢回复,我上次在中国还想到了你,回头把我的旧文找给你看!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'momo_sharon' 的评论 : 哎。。。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '石假装' 的评论 : 问好假装。同意!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '七色花瓣' 的评论 : 哈哈哈,问好花瓣!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'mimifan' 的评论 : 哈哈哈,谢谢mimifan,问好!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Hong_429' 的评论 : 多谢红:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 不好意思,在修改版面,给领导留好了沙发!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '清漪园' 的评论 : 哎。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '多伦多橄榄树' 的评论 :真的呀,希望这样美丽的翻译多一点。:)
晓青 回复 悄悄话 书评是我的大沙发,写完一发你给弄没了:-)
Hong_429 回复 悄悄话 哈哈精彩!
mimifan 回复 悄悄话 眼泪都笑出来了,太欢乐了!谢谢分享!
七色花瓣 回复 悄悄话 紧张了一整天,看到厉害国的厉害英语顿觉心旷神怡,烦恼全无
石假装 回复 悄悄话 哈哈哈可笑。不过,吉林春晖那嘎达应该写俄语才好。
等等看看 回复 悄悄话 赞菲儿独特的视角!这个奥林匹克公园用拼音替代实在很难理解,哪个不懂中文的老外能理解这个拼音就是奥林匹克公园的意思呢?既然希望持续吸引外资,那么无论是公共场所还是高速路标,虽然事情看似微小,但其实是那座城市和世界接轨程度的直接反映。想起在许多大型的国际机场都有中文指示或语音提示,这极大方便了很多不懂英文或其他语言的中文旅客们,而且在异乡看到或者听到母语,总是会心生暖意。特别是那些无法读懂又很搞笑的中译英堂而皇之挂在高速路上丢人现眼,还不如没有英文翻译,这种错误的翻译从某种程度上是安全驾驶的隐患和干扰。菲儿有大格局又有细致入微的细心,所以才会写出这篇文章,菲儿的呼吁很及时也很需要,赞你!
momo_sharon 回复 悄悄话 继续脱钩,全面取消外语教程。以后abc全念成“啊波呲”。
清漪园 回复 悄悄话 上有所恶,下必甚焉。
多伦多橄榄树 回复 悄悄话 我在南京看到小草那牌子,另一种的,写得很美呢,可我就忘了怎么写的了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '雪中梅' 的评论 : 好棒啊,外语真的是很重要!多谢雪中梅分享。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '心中之城' 的评论 : 哈哈哈,去看了,太惊艳,谢谢亲!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Tina_芬兰' 的评论 : 真是服了,我网上也查到了:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '一个没有惊艳的老树' 的评论 : 哈哈哈,问好老树:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '亦缘' 的评论 : 哈哈哈,是呀:)
心中之城 回复 悄悄话 哈哈!这翻译AI也望尘莫及。。送个鸡毛信,去看薰衣草 :)))))哈哈!
雪中梅 回复 悄悄话 哈哈哈,菲儿很幽默。我们曾经在欧洲一个朋友家住过一周,电视有英文频道。朋友的孩子们一口流利的英文。而且朋友会讲好几国语言。学英语是很重要的。欣赏了好文,平安是福。
Tina_芬兰 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 中文是三鞭酒,中方厂家翻译成英文后就是写出来的那样,然后人家就厥过去了。
一个没有惊艳的老树 回复 悄悄话 我的妈耶!
亦缘 回复 悄悄话 哈哈,太好笑了。这些中式英语都是笑话段子啊,居然堂而皇之地出现在大国土地上
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Armweak' 的评论 : 哇,谢谢分享,又是一篇单独成文的回忆文,细节生动,饱满,哈哈哈。你这么一说,我记起来了,上海的也分组的。前几次回去,英语角没注意,看见恋爱角,父母帮孩子找对象。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '越live越精彩' 的评论 :是的。 “景区的厕所两个门上分别写着“男 male”, “女 male”,同意精彩!至少要有个标记。问好精彩!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '心雨烟尘' 的评论 : 谢谢心雨亲,哈哈哈,一起乐乐。女儿小时候也有亲戚送的衣服,也是上面的字吓人:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '悉采心' 的评论 : 哈哈哈,采心幽默调皮:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Tina_芬兰' 的评论 : 哇塞,这么有意思啊。上海人民公园的英语角没有树林,记得好像只有小河。现在成了恋爱角了,父母帮孩子找对象。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'victorwang0000' 的评论 : 哈哈哈,是呀,应该检查纠正一下。有的翻译太离谱了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '梅华书香' 的评论 : 不知道呀,感觉这银行的匾上这样真是太不应该了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Tina_芬兰' 的评论 : 哈哈哈,英文比中文更厉害,不会。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '雅佳园' 的评论 : 哈哈哈,真是越翻越复杂了,问好佳园,你这次回去也一定看见笑话了:)
victorwang0000 回复 悄悄话 以前回国看同学。他是一家省级大医院的放疗科主任。他的办公室门上的牌子写着:monitor room.其实医院里的高学历的处处皆是,海归很多。为什么会这个样子我也搞不懂。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '望沙' 的评论 : 谢谢,真是不少笑话。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cyfwzl' 的评论 : 多谢cyfwzl,哈哈哈,是啊。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '黑贝王妃' 的评论 : 哈哈哈。真的呀。但愿如此。不过官方不强调总是不太对。“但思维方式不改,什么语言都是好话不得好说。”,哎。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '何必在意' 的评论 : 你家先生是老外,体会最深。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '风中的苇絮' 的评论 : 哈哈哈,谢谢苇絮:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'la-vie' 的评论 : 哈哈哈,不偿命:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '前度刘郎' 的评论 :应该是 “作为中国最大国有银行之一的官方牌匾上出现这样的低级错误真是太贻笑大方了。”
Tina_芬兰 回复 悄悄话 有一个我不太敢说,两个老外抱着瓶子直接扑倒在地,笑厥过去了,叫three penis wine,说出来我不会被封号吧?
梅华书香 回复 悄悄话 是不是机器人给整出来得错误哦,,,如果不是得话,机器人真快要替代或者吃掉人了啊,我们当该警醒了呀!好文分享了,祝快乐开心,吉祥如意!!
越live越精彩 回复 悄悄话 来看菲儿。如果说银行牌匾上的英文或广告牌上的英文弄错了,最多就是留下笑柄,让人笑一下。假如厕所门口要是弄错了英文,男人进了女厕所或是女人进了男厕所,那就惨了。我这次回国到太白县七里川花海赏花,景区的厕所两个门上分别写着“男 male”, “女 male”, 两扇门上均没有贴上男性或女性的标志。这要是哪位外国游客不认识中文字,走错了门那可不是笑一下的事了。
心雨烟尘 回复 悄悄话  这么广告牌真是让人贻笑大方。菲儿亲文中最后的乔段真是让人笑痛肚皮。想起儿子小时候,坚决不肯穿国内人送的衣服,衣服上的英语不伦不类。
孩子们加油啊,Good good study, day day up! 啊哈哈…
悉采心 回复 悄悄话
哈哈,”you try try see“…… 以后发懒时,就拿这句当语录,自我激励:)

想起小时候刚开始学英文。看老师的口型,整不准发音。下课趁她不在,翻她在讲台上的教科书,立马找到学习方法:万 吐 思锐 …… 原来,到省里师范学院培训几月就回来教我们的老师,书里藏着高招,到处都是汉字:))

雅佳园 回复 悄悄话 “大米” “Big Meters” 哈哈哈, 太欢乐了 :)
Tina_芬兰 回复 悄悄话 说到英语角也勾起了我的回忆,有一段时间我经常去人大的英语角,开始的时候还不觉得什么,时间长了慢慢觉得哪里不对劲了,有些人说着说着就进小树林了。有一次和同学去的,说了一会儿太渴了,我们就出校门到对面的pub喝点东西,结果发现里面全是从英语角转移过来的男女,哈哈哈哈哈。
望沙 回复 悄悄话 呵呵,好文,以前国内译错的笑话更多
cyfwzl 回复 悄悄话 问好菲儿。这种英语都好接地气啊,又霸气又直白,厉害。

无法弄 回复 悄悄话 那年我们去海南,我儿子发现街上好些广告牌都有拼错和翻译错的英文,那时他有12岁左右,他一路就把那些错拍下来了。北京的街道也有些街道的翻译很好笑,我一般笑一下就走,没功夫跟它逗,我老公也是,看不懂干脆不看:)
la-vie 回复 悄悄话 菲儿,笑死人偿命不?
Armweak 回复 悄悄话 中国人的英语学习已经被菲儿和其他网友写得入木三分,各种英语翻译笑话又增加了不少laughter。谢谢。文中菲儿提到上海英语角,俺也想写写几笔南京英语角的那些事。借菲儿的一席贵地,美美地回忆一把。:)

南京的英语角设在鼓楼,靠近北京东路转盘一侧的街头小公园里,八十年代中期最热闹的时候,我曾看见那里聚集着上百号人。那时大学校园里练习英语对话的机会不多,外教稀少。我当时大概在读研究生,去过几次鼓楼的英语角,有一次印象很深。:)

平时,英语角里的人,分成不同的自然小组。大家搜肠刮肚,但也找不出几个单词,能说出完整句子并连续对话几分钟的,算是很高的水平了。那一天我碰到的那一次,有些特别,平时的小组不见了,变成一个大大的大组,一大群人把一女孩围在中央。女孩长相清秀,气质高雅,仪态婉约,一看就是清水出芙蓉的那种。:)她的口语水平也超凡脱俗,一听就比周围人高出一大截。很多情况下,周围的人没有词提问,也不敢提问,只是默默不作声,乘机盯着她看,欣赏她的芳容。她的近处还站着几个老男人,象我现在的模样,稀发,秃顶,样子猥琐,让远远站着的我感到很厌恶。:)

一晃很多年过去了。在2017年夏天的某一天下午,当时我住在新街口的某一酒店,突然萌生出去看一眼当年英语角的念头。2017年,南京市容已经发生了翻天覆地的变化,但从新街口辐射出去的几条中山大道无法变。我沿着中山北路向鼓楼方向走去,一边走一边回忆过去的市容,不到一个小时,就很顺利地走到了鼓楼。

过马路,向西一拐,眼前是一大片施工场地,看到的街景太遗憾了,原来英语角的地方,早已面目全非,一幢拔地而起的摩天大楼正在施工中,英语角的影子再也难寻。人行道上,一个司机故意把运材料的卡车开得飞快,人行道两旁因施工都是烂泥地,前面的两个女孩无法让路,被卡车司机追赶着,只能在人行道上向前奔跑。

我厌恶看了民工一眼,再也不想在那里逗留。算下来,当年英语角的那位女孩,也已经在我的年龄。愿她一切都好!:)
何必在意 回复 悄悄话 我老公这次去国内出差,也发现能用英语沟通的人比新冠之前少了。可能和外界接触少了,而且英语的重要性在国内也越来越低了。
风中的苇絮 回复 悄悄话 太好笑了哈哈!
黑贝王妃 回复 悄悄话 哈哈,都是好段子!美中不足翻得最好,以前没听说过,哈哈!
中国的英文水平应该比以前好多了,现在的英语招牌远远不如以前的错误多。学英语已经成了年轻人自觉的民间行为,学校不教也会有人学的。但思维方式不改,什么语言都是好话不得好说。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'hongshankou' 的评论 : 谢谢,文章里说了。我是想说估计大多数中国人都不知道这是啥意思。:)
hongshankou 回复 悄悄话 菲儿天地 发表评论于 2023-07-19 16:52:40
回复 'diaozhi' 的评论 : “Aolinpike Gongyuan” “To BINHAIGUOJIJICHANG”, 不懂啥意思,哈哈哈。

奥林匹克公园 滨海国际机场

哎玛,费劲儿
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Dalidali' 的评论 : ———-二环?
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'smithmaella' 的评论 : 哈哈哈。哎。老印有那么多的硅谷CEO,最主要的是他们英语能力和文化同化的结果,当然个人素质也有关系。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : 哈哈哈,是呀。这么多人学英语,水平还如此之差,原因估计很多,英语教育体制和教师水准都有关系。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'diaozhi' 的评论 : “Aolinpike Gongyuan” “To BINHAIGUOJIJICHANG”, 不懂啥意思,哈哈哈。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'diaozhi' 的评论 : 连汉语都成问题。哈哈哈,当然记得了!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '冯墟' 的评论 : 哈哈哈,但愿不是苏丹式的现代化,回到塔利班的时代。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'zhige' 的评论 : 多谢分享,你真棒,了不起。我也知道有家庭抓得很严的,专门请中国的老师网上学怎么考SAT。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '蓝山清风' 的评论 : 哈哈哈,谢谢蓝山兄。还真是有可能呢,小时候,一直跟着哥哥和他的同学们去英语角!

是啊,哈哈哈。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'bird88' 的评论 : 哈哈哈,谢谢小鸟,我也是搞不懂!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '蓝天白云915LQB' 的评论 : 真是有些可悲。。。。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '诚信' 的评论 : 哈哈哈,神翻译!

好久比较,问好!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 : 真的吗?回头问问女儿和朋友:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '梧桐之丘' 的评论 : 俺岳父不是组织了“英语源于汉语研究会”嘛,有成果了。例如pregnant 就是汉语的“扑来个男的”,ambulance 就是汉语常说的“俺不能死”。我是服了。弄不过他。
==
哈哈哈,实在是牛,还挺形象的。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 是呀,我也是一边回复一边笑得前仰后合,嘴巴抽筋。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '疫苗与健康' 的评论 : 估计现在也难说。原来英文说得溜是长处,现在就不好说了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '疫苗与健康' 的评论 : 哈哈哈,不至于吧。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'Tina_芬兰' 的评论 : 哈哈哈,这个容易明白。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'canhe' 的评论 : 哈哈哈,欢迎荷姐贴过来分享。还有电影的中文翻译好多也是神翻译,艾玛。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '傻猫儿' 的评论 : 谢谢猫,同乐:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'hongshankou' 的评论 : 明白了,谢谢,哈哈哈。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '紫萸香慢' 的评论 : ”感觉以前翻译的西方文学作品,字字珠玉,老一辈翻译家的中英文造诣都高。现在竟是些粗制烂造产品,英文乱翻,中文也不通。“,认同。
hongshankou 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 俺画蛇添足了,poor happy 就行了,穷欢乐 :)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '山乡不仕老了' 的评论 : 哈哈哈,一起欢乐!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '紫萸香慢' 的评论 : 回复zhshqg
实在没明白这SALTY和闲怎么弄到一起的。
__________________________________________
看来我的Chinglish明显好很多,应该是用翻译软件查闲时,打成了咸 - Salty。 LOL

你太厉害了,哈哈哈!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'zhshqg' 的评论 : 哈哈哈,我是看了博友紫萸香慢的解释”应该是用翻译软件查闲时,打成了咸 - Salty“,才整明白,太逗了。。。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'water_color' 的评论 : 是啊,简直是胡搞嘛!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'hongshankou' 的评论 : ”My life is poor happy“,中文啥意思?:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'goingplace' 的评论 : 哈哈哈。。:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '新林院' 的评论 : 哈哈哈,笑死:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'yuntai' 的评论 : ”有的得靠“脑筋急转弯”:-),云台兄好,绝对需要急转弯,我有时候刚开始还没整明白,等琢磨清了,笑疼肚子:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '枪迷球迷' 的评论 : 哇塞,原来“常凯申”是这么来的,我还奇怪呢。哈哈哈。真是服了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '可能成功的P' 的评论 : 哈哈哈。我们家的也是。中国的餐馆,酒店还有马路上,到处都是奇奇怪怪的字。早知道应该照下来的。

"很多人觉得中华文明独步天下,无人可及,是最终拯救者。且不论是否会这样,单单看一个人的文明不尊重和接纳其他文明就不算真文明。",可可犀利!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '丹哥' 的评论 : 哈哈哈,有创意。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓龙东云' 的评论 : 太自信:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '甫田' 的评论 : 哈哈哈,是呀。“觉得做人文科学的人至少要懂一门外语,否则很容易就被没什么人文知识的外语专业人士带沟里去了。”,同意甫田。

甫田读得仔细,真是画蛇添足了,真不明白银行的人就不知道好好看一下吗?!
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'regions' 的评论 : 哈哈哈,“途发车区--long distance hair bus area,”,额地妈呀,还long distance hair ,笑倒在地上:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '山里人家168' 的评论 : 是啊。我拼音都要想半天。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '混迹花草中的灰蘑菇' 的评论 : ”一个极端走向另一个极端,外行领导内行的结果。就没有听见真正的教育专家问一问、说一说学外语的目的是什么”,蘑菇说得太好了,值得深思。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '亮亮妈妈' 的评论 : 同叹息。是啊,改拼音我看都要看半天,回头还要给外国人解释半天,额地妈。亮妈说得是,圆导真是谐音大专家,想念她!呼唤不出来呀:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'diaozhi' 的评论 : 哎,一声叹息。。。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'hongshankou' 的评论 : 哈哈哈:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '紫若蓝' 的评论 : 哈哈哈,谢谢若蓝作家!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '小棒棒' 的评论 : 哈哈哈,谢谢棒棒,我也是一边写,一边在笑:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 真是不懂,真不知道是怎么想的。”巴黎,温哥华,多伦多飞机场,所有的路牌都是英文,法文和中文三种语言并列。方便大众,给游人指路,这是路牌的基本功能。“路标各种语言是最基本的。不学英语这么重要的语言,难道就是为了置气?真是服了。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '燕京夜话' 的评论 : 是呀,打基础很重要。我们小时候都有的呀。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '全球战略' 的评论 : 艾玛,哈哈哈:)好久不见战略,问好。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 不晚,给领导上好茶!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 是啊,老外中文那么好,肯定也是化了功夫的.
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '翩翩叶子' 的评论 : 艾玛,真希望不会这样啊。。。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cicila' 的评论 : 哈哈哈,桐儿厉害,谢谢亲!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '北美小镇' 的评论 : 谢谢北美小镇,我也是笑得嘴巴抽筋。现在的孩子挺厉害的,英文特别溜,当然跟有的从小就双语学校有关。我刚来美国读书时,校园里碰到同学,人家在对面就是随便打一个招呼“What's up?", 我啰啰嗦嗦跟人家讲了半天我今天怎么了怎么了。。。。哈哈哈!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 哈哈哈,多谢水星兄,”People Mountain People Sea“已经过时了,笑一笑,乐一乐!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 给水星兄上好茶!
bird88 回复 悄悄话 哈哈,太幽默了,笑死了:) 确实搞不懂为啥要用拼音。
cxyz 回复 悄悄话 哈哈 中国的英文招牌一言难尽啊。 这么多人学英语,我觉得还是态度问题?
蓝天白云915LQB 回复 悄悄话 国与国的斗争,最终比的是人才,比的是教育,中国这是自己作残自己,不用美国用武器跟你斗,你自己废了你的后代,一句话:中国彻底没了希望。
诚信 回复 悄悄话 postman 跑死他们,
economy 依靠农民,
landlord 懒得劳动
花似鹿葱 回复 悄悄话 据说北京地铁英文地名改成拼音,最近又悄悄改回来了!
蓝山清风 回复 悄悄话 又是一出"笑死人,不偿命"的段子,菲儿真厉害!出国前我也经常去人民公园里的"英语角",难不成真跟你们兄妹见过面?自从厉害国啥都厉害开始,我们那些出来的人就变得不厉害了。谢谢菲儿好文分享!
梧桐之丘 回复 悄悄话 现在又进步了!俺岳父不是组织了“英语源于汉语研究会”嘛,有成果了。例如pregnant 就是汉语的“扑来个男的”,ambulance 就是汉语常说的“俺不能死”。我是服了。弄不过他。
晓青 回复 悄悄话 笑死人不偿命:-)
疫苗与健康 回复 悄悄话 能讲流利英语的人士不被认为是境外势力的代表就谢天谢地了!
Tina_芬兰 回复 悄悄话 good good study, day day up!

zhige 回复 悄悄话 想说说另一个现象:在国内当前不论是要减少英语课,还是要取消英语考试的呼声中,想让孩子们学的家长还是有的,而且会想尽一切办法为孩子学英语创造条件,比如找线上老师教英语。我现在就在线上辅导国内浙江的两个孩子的英语阅读和写作,当然上课时彼此要用英文交流。这两个学生是姐弟俩,是他们的父母通过我们共同的朋友找到我的。在找到我之前,他们已经至少有两位线上教英语的老师了,一位是居住在泰国的美国人,主要教孩子们的听、说和口语交流,另一位是国内的,据说是北大退休的英文老师,主要教他们语法。虽然从他们言谈话语之间能感到国内环境和小学校教育的洗脑部分,但他们至少没有轻视或者放弃英语的学习。
傻猫儿 回复 悄悄话 哈哈 :)
canhe 回复 悄悄话 这Chinglish 真让人哭笑不得。网上中文版的纽约大都会展览馆展品翻译也是让人贻笑大方,据说都是机器翻译,我在旧电脑上还收集了好多牛头不对马嘴的翻译。国人行事作风堪忧啊!
紫萸香慢 回复 悄悄话 感觉以前翻译的西方文学作品,字字珠玉,老一辈翻译家的中英文造诣都高。现在竟是些粗制烂造产品,英文乱翻,中文也不通。
山乡不仕老了 回复 悄悄话 笑痛肚皮,笑掉大牙。
谢谢好文!
紫萸香慢 回复 悄悄话 回复zhshqg
实在没明白这SALTY和闲怎么弄到一起的。
__________________________________________
看来我的Chinglish明显好很多,应该是用翻译软件查闲时,打成了咸 - Salty。 LOL
water_color 回复 悄悄话 邮政储蓄银行的错误实在是太离谱了。
zhshqg 回复 悄悄话 一次在云南大理洱海乘游船,看见一个牌子“机房重地,闲人免进”,英文是“ Heavy
machine room, salty man don't in ",实在没明白这SALTY和闲怎么弄到一起的。
smithmaella 回复 悄悄话 笑崩了啊,Chinglish!
院士建议缩短英语教学,准备害惨中国一百年。有个马云讲他用英文获得信息的小视频很说明问题。尽管百年来中国、中华努力掌握英语,有个教授说,其实好多数理知道根本就没有被翻译过去传到中国。深有体会。
老印为什么升?最最最主要的是他们的语言能力。
hongshankou 回复 悄悄话 My life is poor happy
goingplace 回复 悄悄话 哈哈。。。。
新林院 回复 悄悄话 若干年前,曾经亲眼看见《人民日报》把皇家马德里足球队 Real Madrid 翻译成“真正马德里”。
yuntai 回复 悄悄话 厉害国的厉害就是要体现在方方面面啊!那些双语招牌很能测试读者理解力的,有的得靠“脑筋急转弯”:-)
枪迷球迷 回复 悄悄话 这就别提了, 北大教授英语该没问题吧。 北大历史系教授翻译史料, 把英文的蒋介石翻成“常凯申”, 现在成了通用网络语言。 中科院的研究人员把“give me a break”翻译成“给我一个突破”也是笑料。这可是都是高级知识分子干的。
丹哥 回复 悄悄话 My English horse horse Tiger Tiger;
My heart is seven up and eight down
晓龙东云 回复 悄悄话 文化自信
可能成功的P 回复 悄悄话 菲儿啊,大早上笑死人不偿命的节奏!
以前带女儿回国住酒店,她最喜欢给他们的英文找笑料。通常是complementary vs complimentary,还有就是自助餐的餐牌,那个“小心滑倒”的牌子四处可见。
很多人觉得中华文明独步天下,无人可及,是最终拯救者。且不论是否会这样,单单看一个人的文明不尊重和接纳其他文明就不算真文明。
甫田 回复 悄悄话 菲儿的诙谐令人捧腹,哈哈哈。觉得做人文科学的人至少要懂一门外语,否则很容易就被没什么人文知识的外语专业人士带沟里去了。

别说英语了,在我看中文语文表达水平也堪忧哇。第二图上:“晖春邮政……招聘‘正在进行时’…”,不就是‘正在进行’吗,后面加个‘时’字岂不成了语法学用语。哈哈,典型的画蛇添足~~。
regions 回复 悄悄话 分享两个我看到的: 长途发车区--long distance hair bus area, 美政路:--The United States Government Road.
山里人家168 回复 悄悄话 哈哈哈,以后恐怕这种搞笑的英语也看不到了。至于拼音,翻回方块字费老劲了。
混迹花草中的灰蘑菇 回复 悄悄话 哭笑不得,一个极端走向另一个极端,外行领导内行的结果。就没有听见真正的教育专家问一问、说一说学外语的目的是什么
diaozhi 回复 悄悄话 娘娘的,谁的馊主意!?

Aolinpike Gongyuan

To BINHAIGUOJIJICHANG
亮亮妈妈 回复 悄悄话 一声叹息。改成拼音真是中国人不想人,外国人看不懂。还有一个最大的问题是中文本身的问题。同一个拼音可以有多个中文字。咱们圆圆大导演是运用谐音的专家。比如一个Lu的拼音可以是路,鹿, 录,露,陆。中文英文有什么不好。当然不能是菲儿文里面的神翻译。
diaozhi 回复 悄悄话 搞笑于搞笑之外,让人苦笑不得 -

1)深挖黑恶势力“保护伞。”

一尊,额举报:有人抹黑!普天之下,我朝独优,何来黑恶!!

2)招聘正在进行时。

错字连篇、盈门的英文牌匾下,居然毫无违和感地提到学习英语的专业术语 - “正在进行时!”各位还记得英语十二时态?简单现在时、简单过去时、简单将来时;现在进行(继续)时、过去进行时、将来进行时;现在完成时、过去完成时、将来完成时;现在进行完成时、过去进行完成时、将来进行完成时?
hongshankou 回复 悄悄话 这连Chinglish都不合格。
“标准”Chinglish:Good good study Day day up; People mountain people sea 等
哈哈
紫若蓝 回复 悄悄话 菲尔幽默的厉害啊,笑死我了:)谢谢菲儿分享!
小棒棒 回复 悄悄话 哈哈哈哈,笑死我了,幽默!
冯墟 回复 悄悄话 现在会英语的人不少,这其中有多少腐败。另外,那个谁估计对英语深恶痛绝。不光英语,汉语也是够呛的,还中国式现代化,根本不通。据说苏丹效仿,提出苏丹式现代化。
燕京夜话 回复 悄悄话 Chinglish 太搞笑了 :) 但愿中小学英语课能够保留。
水星98 回复 悄悄话 据说那些公共设施的路牌改成汉语拼音是圣上的主意,也不知道是怎么想的,外国人一个都看不懂,中国人看着也费劲儿。巴黎,温哥华,多伦多飞机场,所有的路牌都是英文,法文和中文三种语言并列。方便大众,给游人指路,这是路牌的基本功能。至于有人提议取消英文学习和考试,更是匪夷所思。即或是在老毛治下的最左的文革时代,中学里都有英语教学,当然内容不外乎都是 Long live Chairman Mao 之类。
全球战略 回复 悄悄话 菲儿幽默!补充一条:童子鸡 = chicken without sex
晓青 回复 悄悄话 才发现,我排队不是很靠后,地下室!
晓青 回复 悄悄话 不是要减少英语课,取消英语考试吗?学习语言很重要,你看老外能把英语学得那么好,说得那么标准,态度很重要,认真。咱们有时候总想这也没什么,不认真。
翩翩叶子 回复 悄悄话 菲儿,问题是,以后连这个英语也没机会看到了。
cicila 回复 悄悄话 哈哈,这英语很棒,我都能看懂:)
赞菲儿幽默一把。
北美小镇 回复 悄悄话 笑得肚子疼!我们小时候,英语课是真不行,学了10多年还是没法对话。后来的国内大城市小孩们的英语就强太多了。现在看着有掉头向下的趋势,除了特权阶级的孩子们从来不受影响。
水星98 回复 悄悄话 菲儿今天成了幽默大师,通篇让我喷饭。最后的那些硬体翻译的金句,真是超出人们的想象,比" People Mountain People Sea" 精彩太多了,哈哈哈哈!
水星98 回复 悄悄话 沙发!
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]
登录后才可评论.