自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
自娱按:重读这首诗,浮想联翩。如果荆轲成功地杀死了秦皇,那中国的全部历史将会如何呢?还会有國黨與共党分子如此贪污腐败的机会吗?(所有中文资料都来自于网络,特此致谢) 咏荆轲 作者:陶渊明   陶渊明(约365-427)东晋大诗人。又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥靖节先生,浔阳柴桑(今江西九江)人。他出身于破落官僚地主家庭。从小受[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《臨江仙》-楊慎滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。AVerseByYangShen(TunetotheImmortalsbytheRiver)TheYangtzerollseastwardsansreturn,O,manyheroesgoneliketh'billowsofthemain.Gainorloss,rightorwrong,allsovain,WhereasthegreenmountainsandSunriseandsunsetwilleverremain.Woodsmenandfishersontheshores...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
再译陈子昂《登幽州台歌》 《登幽州台歌》-陈子昂 前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下! AVerseByChenZiang beforemeIcanseenoone behindmeIcanforeseenone sovasttheearthandskiessansend alone,adownmysadtearsrun Behold,ahead,Itracenomenofpast Behind,alookback,Icanforeseenone Oagelessheavenandearthsovast Alone,adownmybittertear...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《黄鹤楼》-崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。AVersebyCuiHao(TheYellowCraneTower)AnimmortalofyoresoaredwithayellowcraneAndleftthisemptyYellowCraneTowerbehind.Theyellowcraneoncegonehathne’erreturnedagain,Hereforagesonlycloudsafloatunconfined.AforeeynetheHanyangtreesdonthesunnyplain,Theverdantgree...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《无题》-王阳明金山一点大如拳,打破维阳水底天;醉倚妙台楼上月,玉箫吹彻洞龙眠。AQautrainbyWangYangming(Untitled)NobiggerthanafistisJinshansuchaplace,FromWeiyangRiver’sbottomitbreaksitsfairface.Whiletipplerslingerinthemoonlitpavilions,Downincavesdragonsdrunkbythejadeflute’snotesgrace.Tr.Ziyuzie*Surface....hmmm,beholdJInshanissuchafist-sized(size)place....(toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《登幽州台歌》-陈子昂前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。AVersebyChenZiangIhaveseennoancientslikeme,Noranyfutureonewillbe.Atweentimelessheavenandearth,Adowntears,Ifeelsolonely.Tr.Ziyuzile[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《赠江夏韦太守良宰》-李白天上白玉京,十二楼五城。仙人抚我顶,结发受长生。误逐世间乐,颇穷理乱情。九十六圣君,浮云挂空名。阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《望月有怀》-李白清泉映疏松,不知几千古。寒月摇清波,流光入窗户。对此空长吟,思君意何深。无因见安道,兴尽愁人心。AFive-CharacterVersebyLiBai(MusingwhilewatchingtheMoon)Thesparsepinesmirroredinthespringclear,Howlonghavetheybeenthere?OhIdon’tknow.Thecoldmoonlightstrokesth'ripplesfarandnear;Thosefirefliesatmywindowtoandfro.Alas,Iheavealongsighatthesky,Whatgladdensmineeynemakethmethinkofthe...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
静夜思–李白床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。MeditationonStillNightbyLiBaiAroundthefenced-wellthemoonlightsobright,Asifthegroundfrostdazzlesfrostylight.UpIgazeattheshiningmoononhigh,Ilookdown,hometowncomesintomysight.Tr.Ziyuzile这首诗的翻译版本可谓是成千上万,我斗胆猜想每位译者或多或少都期望自己能译出精彩,而且精彩的版本能成为“前无古人,后无来者”的绝版。这有点类似普...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
诉衷情·海棠珠缀一重重–(宋)晏殊 海棠珠缀一重重。清晓近帘栊。 胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。 看叶嫩,惜花红。意无穷。 如花似叶,岁岁年年,共占春风。 AVersebyYanShu(Soongdynasty) Clustersofpearls-likebegoniashighandlow, Asdawnbreaksthroughcurtains,biddingitshello. Akintothesubtlypowderedcheeksofabeauty, Onwhichsuchsuperbrougeswhobestow? Lo,tenderleaves,redbloo...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]