将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (206)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (195)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (177)
2023 (111)
2024 (116)
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我的翻译太机械了
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好。
翻译的好,欣赏了,平安是福。
翻译得真好! “It falls cold”,这里我觉得可以用...
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢,问好。
平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲尔。
哈哈哈。:)
一条河流牵着另一条河流
从桃花汹涌而来,潮声漫过堤岸
岸边的风景已褪色,一尾想出门远行的鱼
行到半路,转身折返
他在窗下写诗。他看见一个火热的词
从鱼嘴吐出,点燃落入水里的月亮
他起身,打开面河的窗户,用眼睛收回
撩人的月光羽毛,感觉诗里有一只鸟在蠢蠢欲动
他做个深呼吸,为了让鸟在天空之外飞翔
在不该断行处,毅然断行