将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (206)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (195)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (177)
2023 (111)
2024 (116)
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我的翻译太机械了
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好。
翻译的好,欣赏了,平安是福。
翻译得真好! “It falls cold”,这里我觉得可以用...
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢,问好。
平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲尔。
哈哈哈。:)
避开周而复始的日子
哼起无人听懂的旋律
试图用相同的声调唱不同的音
你听不见我的歌声。就这样我在树上
被早已开始的树木引向河流
不知道河流会不会在冬天冻结歌词
被忽视的枯草早已覆盖宽广的河岸
那些在不同地方消失的人相继在河面出现
除了我没人看见。每人身上都有光晕
没人知道光晕也是一种存在
是有朝一日我们掉入自己的河流之后
唯一还会继续存在的事物