日本的“腰”言惑众

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
打印 被阅读次数
  日本的“腰”言惑众!日本有许多关于“腰”的习惯用语俗词俚言与汉语的表达方式完全不同。从字面上看会让人迷惑不解,真有“腰”言惑众的意味。

  “腰重”:迟迟不付诸行动,行动缓慢。

  “腰砕”:虎头蛇尾, 中途松劲儿,干劲儿低落。有始无终、为德不卒、半途而废、雷声大雨点小等。

  “腰強”:态度强硬;有粘性;有“有嚼头”通常指食物的口感丰富、耐嚼或有韧性。例如,某些面食、坚果或蔬菜因其独特的质地和层次感,会被形容为
“腰強”(很有嚼头)。

  “腰抜”:直不起腰,瘫痪。(吓得)瘫软,吓倒。日本的臆病不是中国的癔症是胆怯,胆小,怯懦,发怯,发怵;害怕之意思。

  “腰低”:谦恭,谦逊,平易近人;行为办事的风格低调。

  “腰上”:站立起来、行动起来;和服腰部打上褶儿。

  “腰落着”:沉稳、稳住。使安定,使稳定;保持冷静。

  “腰据”:安定,安心,让心安定下来;静下心,专心致志;保持一定的地位、职业等。

  “腰浮”:欠身,要站起来;抬起屁股想走,焦躁不安……

  当然中国有许多关于腰的独特的习惯用语和俗言用词在日本是没有的。

  如:男怕水蛇腰,女怕肋下膘。男看腰,女看脚。女人的腰,不能随便碰。人老弯腰弓脊,树老皮厚叶稀……。

  中国还有许多关于“腰”的歇后语更是日语中没有的:躺着说话腰不痛;冷水齐腰--凉了半截;高大的乔木--腰杆硬;猪八戒挎腰刀--邋遢;小鸡吃食--点头哈腰;铁匠的围腰--漏洞多;裤腰带挂杆秤--自称自;毛毛虫弓腰--以屈求伸;床底下拜年--伸不直腰;稻草绳做裤腰带--尴尬;弯腰拾稻草--轻而易举;挑担的松腰带--没劲儿;腰里别钢筋--腰杆子硬;腰间别雷管--没人敢惹;腰里拴扁担--横行一方;山腰的枯树--七枝八权……。

  “柳叶腰”与“柳叶眉”、“柳叶发”、“柳叶顔”都形容美人。

  古代文学作品常以“柳叶腰”来比喻女子婀娜多姿的身段,柳叶般的细腰、柔腰确实美丽动人,因此拥有“柳叶腰”成了追求美丽女子梦寐以求的目标。

  柳叶腰乃是腰极细,则拥有此相之女人,身边桃花运不断,却并非是一心一意待人,纵然有万千宠爱集于一身却经常变动,对感情并非好心,反倒被异性所利用,造成生活之不安,多有烦恼事情。


登录后才可评论.